Читаем Полное собрание стихотворений в одном томе полностью

Кто ж, дерзостный, владеетТвоею красотой?Неверная, кто смеетПылающей рукойБродить по груди страстной,Томиться, воздыхатьИ с Лилою прекраснойВ восторгах умирать?Итак, ты изменила?Красавица, пленяй,Спеши любить, о Лила!И снова изменяй.

VIII.

Прошли восторги, счастье,Как с утром легкий сон;Где тайны сладострастья?Где нежный Палемон?О Лила! вянут розыМинутныя любви:Познай же грусть и слезы,И ныне терны рви.В губительном стремленьиЗа годом год летит,И старость в отдаленьиКрасавице грозит.Амур уже с поклономРасстался с красотой,И вслед за КупидономВеселья скрылся рой.В лесу пастушка бродитПечальна и одна:Кого же там находит?Вдруг Фавна зрит она.Философ козлоногийПод липою лежалИ пенистый фиал,Венком украсив роги,Лениво осушал.Хоть Фавн и не находкаДля Лилы прежних дет,Но вздумала красоткаЛюбви раскинуть сеть:Подкралась, устремилаНа Фавна томный взорИ, слышал я, клонилаК развязке разговор.Но Фавн с улыбкой злою,Напеня свой фиал,Качая головою,Красавице сказал:"Нет, Лила! я в покое —Других, мой друг, лови;Есть время для любви,Для мудрости – другое.Бывало я тобойВ безумии пленялся,Бывало восхищалсяКоварной красотой.И сердце, тлея страстью,К тебе меня влекло.Бывало… но, по счастью,Что было – то прошло".

Погреб

О сжальтесь надо мною,Товарищи друзья!Красоткой удалоюВ конец измучен я.Всечасно я тоскую,Горька моя судьба,Несите ж круговую,Откройте погреба.Там, там во льду хранитсяБутылок гордый строй,И портера таитсяБоченок выписной.Нам Либер, заикаясь,К нему покажет путь, —Пойдемте все, шатаясь,Под бочками заснуть!В них сердца утешенье,Награда для певцов,И мук любви забвенье,И жар моих стихов.

* * *

И останешься с вопросомНа брегу замерзлых вод:"Мамзель Шредер с красным носомМилых Вельо не ведет?"

* * *

От всенощной вечор идя домой,Антипьевна с Марфушкою бранилась;Антипьевна отменно горячилась."Постой, – кричит, – управлюсь я с тобой;Ты думаешь, что я уж позабылаТу ночь, когда, забравшись в уголок,Ты с крестником Ванюшкою шалила?Постой, о всем узнает муженек!"– Тебе ль грозить! – Марфушка отвечает:Ванюша – что? Ведь он еще дитя;А сват Трофим, который у тебяИ день, и ночь? Весь город это знает.Молчи ж, кума: и ты, как я, грешна,А всякого словами разобидишь;В чужой… соломинку ты видишь,А у себя не видишь и бревна.

* * *

Я сам в себе уверен,Я умник из глупцов,Я маленькой Каверин,ЛицейскойМолоствов.

* * *

Couplets

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза