Читаем Полнолуние полностью

— Полагаю, да, — ответил Джосс. То, что он читал, оказалось списком характеристик летательных аппаратов — Мистер Сакарьян проснулся в середине ночи, почувствовав себя лучше, и оказался довольно разговорчивым.

— Вот, — указал он на экран. — Это один из флайеров Смита. И этот, и вот этот тоже. Их очень хорошо знают в этом районе, но жители Томстоуна попросту боялись — да это и понятно — показывать их нам. Но теперь уже все позади, — Джосс отхлебнул кофе из кружки. — На два из них я уже подвесил датчики.

Ивен кивнул и стал пить свой чай.

— У меня тоже все сработало, — сказал он. — Мистер Дансон недавно проснулся.

— Пришлось повозиться? — спросил Джосс.

Ивен пожал плечами.

— В буквальном смысле этого слова пришлось немножко надавить на него. В конце концов он все понял. — Он подвинул свой коммуникатор Джоссу. — Здесь множество интересных имен и адресов. Правда, неизвестно, сколько из них числится в списках переписи населения.

Джосс вздохнул:

— Сегодня ночью придется хорошенько поработать над этим.

— Да, и выяснить наконец-то, куда протянулись ниточки Гарри Смита, — добавил Ивен, поставив свою кружку на стол и собираясь уходить. — Нам еще предстоит доказать Лукреции, что те двое, которых мы захватили вчера, — из одной банды.

На пороге кафетерия Джосс кивнул на коммуникатор.

— Похоже, сегодняшняя ночь была неправдоподобно плодотворной, — сказал он. — При такой скорости работы мы, пожалуй, выкроим себе небольшой отпуск, тем более, что наш законный давно пропал.

Ивен искоса посмотрел на него.

— Что за человек! Всегда находит силы подумать о чем-то веселом, — удивился он. — Даже после такой ночной переделки. Мне просто повезло с напарником. Нужно беречь его.


В Томстоун они отправились в приподнятом настроении. Ивен лихорадочно просматривал свои списки, а Джосс вел корабль.

— Опять какие-то проблемы? — спросил Джосс.

— Проблемы в том, — сказал Ивен, — что ни одного из этих людей не зовут Смитом.

— А ты до сих пор думаешь, что этот Смит существует?

Ивен тихо рассмеялся.

— Думаю, что нет. Но, дружок, ты представляешь, сколько времени нам понадобится, чтобы переловить всех этих людей? Нравится нам это или нет, а без МПУ нам не обойтись.

— Это не понравится не только нам, но и им, — сказал Джосс. — Прошлой ночью эти парни меня достали. А полиция все бездействует. Ведь эта ситуация касается только Патруля.

— Да, это очень подозрительно, — заметил Ивен. Неприятные мысли давно вертелись у него в голове. Создавалось впечатление, что банда Смита хозяйничала на этой части планеты. Тот же Данстон не зря сказал, что полиция оставила их в покое. Почему? Сколько полицейских они купили? Или лучше — скольких полицейских они убили, так что остальные, трясясь над собственной шкурой, оставили их в покое.

— Дьявол! — крикнул Джосс.

— Что такое?

— Взгляни туда, — Джосс указал на экран.

Они уже приближались к Томстоуну, делая круг над посадочной площадкой, вернее, над тем, что от нее осталось.

Под ними чернел кратер метра в три глубиной. Яркие солнечные лучи освещали обломки металлических конструкций и дымящиеся каменные развалины.

Ивен посмотрел в сторону Томстоуна. Большинство зданий было взорвано. Кажется, среди них были дом Вирендры и департамент шерифа. Группы людей блуждали по улице и толпились возле посадочной площадки среди разбитых скиммеров.

— Черт! — выдохнул Ивен. — Что же здесь произошло?

Лицо Джосса покрылось холодным потом.

— На этот счет у меня есть кое-какие мысли.

Они приземлились немного в стороне, выскочили из крейсера и побежали к центру городка. Увидев Джосса и Ивена, люди демонстративно отходили в сторону. Потом стало еще хуже: когда они проходили мимо, жители собирались в кучки и умоляюще следовали за ними.

Ивен замедлил шаг перед развалинами полицейского департамента. Купол был разворочен взрывом, он почернел от копоти, перегородка шлюза, изрешеченная пулями, валялась рядом.

Кто-то вышел из развалин с пачкой порванных и покрытых копотью бумаг в руке. Оказалось, что это Штек. Увидев Ивена, она нагнулась, аккуратно положила документы на землю и направилась к нему.

— Где вы, черт побери, были, Мистер Богом Проклятый Полицейский? — закричала она.

Ивен пораженно замер на месте и не мог вымолвить ни одного слова. Он заметил, как забрало ее шлема то и дело покрывается дымкой тумана при крике.

— Где же вас носило прошлой ночью, когда банда Смита ворвалась сюда и разрушила абсолютно все? Конечно, вы совершали вечернюю прогулку в Белее, не так ли? Аппетитно поели? Осмотрели достопримечательности?

— Кое-кто из людей Смита пытался расправиться с Сакарьяном в «Розовом коттедже», — быстро ответил Джосс. — Мы смогли предотвратить убийство.

Это немного сбило с нее спесь. Но очень уж не намного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая полиция

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика