Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

Однажды Лю Цзы-гу пришел домой пьяный. В комнате было темно, и в ней никого не было. Как раз перед тем, как зажечь свет, перед ним появился А-сю. Лю Цзы-гу взял А-сю за руку и спросил: "Куда ты идешь?" А-сю сказала с улыбкой: “Запах вина такой дымный, что я его терпеть не могу. Ты спрашиваешь вот так: собираюсь ли я найти любовника? " Лю Цзы-гу улыбнулся и поднял её лицо. Женщина улыбнулась и сказала: “Посмотрите на меня и сестру Фокс, кто выглядит лучше?" Лю Цзы-гу сказал: "Конечно, ты хорошо выглядишь. Просто те, кто смотрит только на их лица, не понимают.”Как он сказал, он закрыл дверь и с ней на кровать. Вскоре кто-то постучал в дверь. Женщина встала, улыбнулась и сказала: “Ты тоже человек, который смотрит только на лицо." Лю не знал, что это значит, поэтому он пошел открывать дверь. Оказалось, что А-сю вернулась и был удивлен. Только тогда понял, что это была сестра Фокс, которая только что разговаривала сама с собой и занималась любовью. В это время в воздухе снова послышался смех. Пара посмотрела в небо и склонилась, молясь о том, чтобы их сестра показала свой образ. Сестра Фокс сказала: “Я не хочу видеть А-сю!" Спросите: "Почему ты больше не меняешь свою внешность?" Ответ таков: "Я не могу измениться".Спросите: "Почему?" Ответила: "А-сю, это моя сестра. К сожалению, она умерла в своей прошлой жизни. Когда она была жива, мы с ней последовали за моей матерью в Небес, чтобы встретиться с королевой-матерью Запада. В глубине души мы очень восхищаемся королевой-матерью. После того, как мы вернулись, изо всех сил старались учиться у королевы-матери Запада. Моя сестра умнее меня, и через месяц у нее такое же поведение. Мне потребовалось три месяца, чтобы научиться, но в конце концов я все равно была не так хороша, как моя сестра. Сейчас это уже другая жизнь, и я думаю, что превзошла ее, но я не ожидала, что все будет так же, как в прошлом. Я благодарю вас обоих за вашу искренность, поэтому я буду часто возвращаться, чтобы взглянуть. Но теперь я ухожу.”После разговора не было слышно ни звука.

С тех пор сестра Фокс всегда возвращалась каждые три или пять дней. Все сложные проблемы решаются ею. Когда А-сю возвращалась в дом своей матери, она оставалась там на несколько дней. Семья боялась и избегала ее. Всякий раз, когда что-то терялось, она аккуратно одевалась, надевала на голову черепаховую заколку для волос длиной в несколько дюймов и торжественно говорила слугам в доме: “Украденные вещи будут доставлены мне куда-нибудь ночью. В противном случае у вас будет ужасная головная боль, и жалеть об этом будет слишком поздно.”Как только рассветет, обязательно найти его в том месте. Три года спустя сестра Фокс перестала приходить. Случайно потеряв ценные вещи, А-сю также напугала таких слуг, как она, и эффект тоже был очень хорошим.


Комментарии переводчика:

Это еще одна прекрасная история любви и упорства. Я надеюсь, что каждая твердая любовь сможет получить помощь такой сестры-лисы.

31. Сяо-цуй

Ван Тай-чан родом из Южного Китая. Когда был подростком, однажды вздремнул, и внезапно небо потускнело, а гроза усилилась. Что-то чуть больше кошки забралось под его тело и позволяло ему переворачивать снова и снова, и эта штука не уходила. Через некоторое время небо прояснилось, и тварь ушла сама по себе. Это не было похоже на кошку, поэтому немного испугался. Он окликнул брата по соседству. Старший брат знал и радостно сказал: "Мой младший брат определенно будет богатым. Это лисица, которая пришла, чтобы избежать катастрофы грома.”Позже Ван Тай-чан действительно сдал экзамен в юном возрасте, сначала в качестве окружного судьи, а затем цензора в столице.

Цензор Ван родил сына по имени Юань-фэн, который был очень глуп. В возрасте шестнадцати лет он ничего не знал о мужчинах и женщинах, поэтому никто из родных не обсуждал вопросы брака с его семьей. Цензор Ван был очень обеспокоен. Однажды женщина подвела девушку к двери и попросила стать женой Юань-фэн. Посмотрите на эту девушку, у нее милая улыбка, она действительно похожа на фею. Радостно спросив, как ее зовут, женщина сказала: " фамилия Юй, а моей дочери Сяо-цуй в этом году исполняется шестнадцать лет." Говоря о приданом, женщина сказала: "Со мной она не может съесть достаточно овощей с собой. Если придёт к вам домой и позовёт горничную, не сможет доесть рис и белую лапшу. Она счастлива, и я буду довольна. Как я могу торговаться, как продавая овощи!" Госпожа Ван была очень рада и дала женщине очень щедрое вознаграждение. Женщина немедленно попросила девушку встретиться с цензором Ван и госпожой Ван и проинструктировала: “Это ваши тести, и ты должна хорошо им служить. Я очень занята и сейчас возвращаюсь. Я увижу тебя снова через несколько дней." цензор попросил слугу взять лошадь, чтобы доставить её, и женщина сказала: "Дом недалеко отсюда, так что не беспокойтесь".Потом она вышла и ушла.

Перейти на страницу:

Похожие книги