Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

На следующий день старик пришел лично. Ши намеренно притворился больным в бедре и вышел на костылях. Старик спросил его, почему он болен, и Ши сказал: “Это трудность холостяка. В ту ночь рабыня заправляла постель, упала, опрокинула супницу и обожгла ногу. Старик спросил: "После стольких лет, почему ты не возобновляешь свой брак?" Ши ответил: "Я не могу найти такую семью, как у твоего старика!" Старик выслушал и вернулся, не сказав ни слова. Ши отослал старика и проинструктировал: "Я уйду, когда поправлюсь, так что тебе не придется приходить снова.”Несколько дней спустя старик пришел снова, и Ши, прихрамывая, вышел ему навстречу. Старик посочувствовал Ши и сказал: “Мы с женой обсудили это. Если ты сможешь прогнать призраков, пусть вся наша семья будет в мире. Наша маленькая дочь Чан-тин, которой семнадцать лет, готова отправить её, чтобы позаботиться о вас."Ши был счастлив, и сразу же поклонился до земли, и сказал: "Поскольку у тебя такая доброта, я не могу просто заботиться о своей собственной болезни". немедленно вышел и уехал со стариком. Когда пришел в дом старика, снова посмотрел на жертву, боясь, что старик не сдержит своего обещания. должен снова поклясться старой леди. Пожилая леди вышла и сказала: "Почему сэр должен быть подозрительным?" Затем она вытащила золотую заколку с головы Чан-тина и отдал ее Ши в качестве удостоверения личности. Ши с радостью приняла золотую заколку для волос, прежде чем созвать жертв вместе и практиковать заклинание экзорцизма для всех. Чан-тин был единственной, кто не выходил из дома. Затем Ши написал талисман и попросил кого-нибудь отдать его Чан-тин. В ту ночь вся семья была мирной, только Хун-тин стонал от боли. Ши посыпал волшебную воду, и Хун-тин обрел покой. Ши собирался уходить, и старик с энтузиазмом удержал его. Вечером вина и блюда было в изобилии, и старик усердно уговаривал его выпить. Когда пробило два часа, старик попрощался.

Ши как раз собирался лечь, когда услышал торопливый стук в дверь. Когда он встал и осмотрелся, Чан-тин толкнула дверь, снова закрыла ее и с тревогой сказала: "Наша семья собирается убить тебя, ты уходи!”После разговора и вернётся. Ши задрожал, испуганно изменил цвет и тут же перебежал через стену. Увидев вдалеке костер, он поспешно подбежал. Оказалось, что жители деревни охотились ночью. Ши вздохнул с облегчением, дождался окончания охоты, спустился с горы вместе с охотниками, а затем нашел дорогу домой. В сердце были обида и гнев, и не было никакой возможности думать об этом. Думал поехать в Бяньчэн, чтобы найти учителя, который починил бы лисицу, но его отец был стар и заболел в постели. Думая день и ночь, возникает дилемма.

Внезапно в один прекрасный день к дверям подъехали две машины, и пожилая леди прислала Чан-тин. Сказала Ши: “Когда ты вернулся той ночью, почему мне не сказал?" Когда Ши увидел Чан-тин, вся обида и ненависть исчезли, поэтому он ничего не сказал. Пожилая леди убеждала их обоих поклоняться небу и земле во дворе. Ши устраивал банкет, чтобы развлечь гостей, и пожилая леди сказала: “Я не праздный человек, которому нечего делать, поэтому я не могу сидеть и наслаждаться благословениями. Старик в нашей семье кое в чем запутался. Если есть место, которое не очень посещаемо, было бы моим благословением, если бы мой зять мог дать мне лицо из-за Чан-тин!”Поговорив, села в машину и уехала. Оказалось, что пожилая леди не знала о заговоре с целью убийства своего зятя. Пожилая леди не знала, пока они не догнали Ши. Пожилая леди не одобряла их поступок, каждый день ссорилась со стариком, и Чан-тин заплакала и перестала есть. Старая леди послала сюда Чан-тин, а не то, что имел в виду старик. После того, как Чан-тин и Ши поженились, он узнал, что это так, только когда спросил. Два или три месяца спустя семья старика собиралась отвезти Чан-тин обратно навестить родственников. Ши знал, что она не сможет вернуться, как только уедет, поэтому он не позволил Чан-тин вернуться. С этого времени Чан-тин часто проливала слезы. Более года спустя она родила сына по имени Хуэй-ер и наняла няню, чтобы заботиться о нем. Хуэй-ер так сильно плакал, что ему пришлось ночью следовать за своей матерью. Однажды семья старика прислала еще одну машину, сказав, что пожилая леди очень скучала по своей дочери. Чан-тин была еще более печальна. Ши больше не мог выносить этого. Чан-тин хотел пойти со своим сыном на руках, но Ши не согласился, поэтому Чан-тин пришлось возвращаться одной. Во время расставания было решено, что это продлится один месяц, но не возвращалась уже полгода. Послали кого-нибудь навести справки и обнаружили, что первоначальный дом больше не был заселен.

Перейти на страницу:

Похожие книги