Однажды ночью Юань-фэн случайно вышел на улицу и поздно вернулся домой, а на небе уже взошла яркая луна. За пределами деревни есть его собственный сад. Он проехал мимо стены верхом и услышал, как люди смеются и шутят внутри. Он натянул уздечку, попросил конюха придержать лошадь, встал в седло и заглянул внутрь. Оказалось, что это были две девочки, игравшие в саду. Облака закрывали лунный свет, и было не очень хорошо видно. только слышал, как девочка в зеленой одежде сказала: “Ты, девочка, заслуживаешь того, чтобы тебя выгнали из дома!""Человек в красной одежде сказала: “Вы находитесь в нашем саду, кого вы собираетесь прогнать?" Зеленая одежда сказала: “Девушка не застенчива, она не может быть хорошей женой, ее выгнали другие, а она притворилась, что она хозяйкой?" Красное платье сказало: “Это лучше, чем кого, которая немолодя и не может найти господа!" Слушая ее голос, это очень похоже на Сяо-цуй. Поспешно крикнул Юань Фэн. Зеленая одежда сказала: “Я больше не буду с тобой драться, твой мужчина здесь!" Человек в красном подошел, как он сказал, это действительно Сяо-цуй. Юань-фэн был очень счастлив. Сяо-цуй попросила его взобраться на стену, последовала за ним снизу и он спустился во двор. Сказала: "Я не видела тебя два года, и ты потерял горсть костей."Юань Фэн держал Сяо-цуй за руку, его глаза опустились, и он высказал много мыслей о Сяо-цуй. Сяо Цуй сказала: “Я тоже знаю, но у меня нет лица, чтобы снова увидеть твою семью. Сегодня я играла здесь со своей старшей сестрой и снова столкнулись, поэтому я знала, что судьбы прошлого не избежать."Сын попросил Сяо-цуй пойти с ним домой, но Сяо-цуй не пошла. Позволил Сяо-цуй жить в саду, и Сяо-цуй согласилась.
Сын послал слугу вернуться и быстро рассказать госпоже. Дама удивленно встала и приехала в паланкине. Открыл ключом садовую калитку и подошла к павильону. Сяо-цуй опустилась на колени, чтобы поприветствовать свою свекровь. Дама схватила Сяо-цуй за руку, пролила слезы и снова и снова повторяла, что она винила Сяо-цуй, почти стыдясь себя. Сказала Сяо-цуй: "Если ты больше не помнишь нашу ненависть, пожалуйста, поезжай со мной домой, чтобы мы могли немного утешиться в старости."Сяо Цуй полон решимости больше не возвращаться домой. Дама была обеспокоена тем, что павильон в дикой природе был пустынным и одиноким, поэтому ей пришлось отправить больше людей служитьть. Сяо-цуй сказала: “Я не хочу ни с кем больше встречаться. Только две девушки, которым я раньше звала, были друг с другом днем и ночью, и я не могу не скучать по ним. Пока старый слуга находится снаружи, чтобы присматривать за дверью, этого достаточно." Дама сделала именно то, чего хотела Сяо-цуй, под предлогом того, что сын собирался восстанавливать силы в саду и каждый день обеспечивать их едой.
Сяо-цуй часто уговаривала сына жениться на другой жене, но сын не слушал. Прошло больше года, брови и голос Сяо-цуй медленно изменились. Достаньте предыдущий портрет и оценит её как другого человека. Сын очень странный. Сяо Цуй сказал: "Посмотри на меня сейчас по сравнению с прошлой, кто из них красивее? "Сын сказал: "Сегодняшняя красота прекрасна, но по сравнению с прошлым она все еще не так хороша, как в прошлом".Сяо Цуй сказал: "Наверное, я старею!" Сын сказал: "Тебе всего двадцать лет, какая старуха!" Сяо Цуй улыбнулась и сжегла портреты прошлого. Сын поспешно спас его, а он уже превратился в пепел. Однажды Сяо-цуй сказалаЮань-фэн: “Когда я была дома в прошлом, мой тесть сказал, что я не смогу сформировать кокон, пока не умру. Теперь, когда твои родители состарились и ты снова однин, я действительно не могу рожать, боюсь, это задержит потомство в твоей семье. Пожалуйста, женись на другой жене и живи дома, служивая своих родственников с раннего утра и всю ночь. Вы просто бегаете взад-вперед с обеих сторон, в этом нет ничего неудобного." Сын согласился. Была выбрана дочь министра Чжун. Приближается день свадьбы. Сяо-цуй сшила одежду для новой невестки и отправила ее своей свекрови. Когда новая невестка вошла в дверь, она обнаружила, что ее речь и поведение ничем не отличаются от Сяо-цуй. Все были очень удивлены и сразу же отправились в павильон в саду, чтобы увидеть Сяо-цуй, но Сяо-цуй не знала, куда идти. Спросив служанку, кто ее служила, служанка достала красный носовой платок и сказала: “Госпожа на время отправится домой навестить своих родителей, а эту вещь оставит сыну." Открой носовой платок, в нем кусочек нефрита. Сын знал, что Сяо-цуй не вернется, поэтому он отвел служанку домой. Хотя сын ни на мгновение не мог забыть Сяо-цуй, к счастью, встреча с этой новой невесткой была такой же, как встреча с Сяо-цуй. Только тогда понял, что о браке с семьей Чжун Сяо-цуй уже было известно, поэтому она сначала превратилась в вид как девушку из семьи Чжун, чтобы утешить будущую тоску сына.
Пу сказал: