Когда Лю Чи-шуй вернулся домой, он позаимствовал большой двор у богатой семьи и приготовился принять гостей. Он побрызгал водой и подмел пол, прибравшись очень чисто, но его огорчило отсутствие постельного белья, драпировок или чего-то подобного. После одной ночи пошел посмотреть на следующий день, и мебель во дворе была совершенно новой. Через несколько дней Фэн-сянь забрала свекровь и двух сестер, чтобы они жили во внутреннем дворе. Ба-сянь сказала: “Сегодня девушка благородна, и она больше не будет жаловаться на меня как на сваху. Мои браслеты и туфли все еще там?" Фэн-сянь обнаружил это и вернула ей, сказав: “Туфли по-прежнему оригинальные, но их видели сотни людей!" Ба-сянь ударила Фэн-сянь по спине своими ботинками и сказала: "Ты отдала мои ботинки тому, кого зовут Лю!" Как она сказала, она бросила свои ботинки в огонь. И продекламировала: “Когда это было впервые сделано, это было похоже на распускающийся цветок, а когда оно износилось, это было похоже на увядание цветка. Поскольку я никогда раньше его не носила, неожиданно Чан-э(фея Луна) пришла одолжить обувь! "Шуй-сянь также продекламировала для своей сестры: "Сколько много похвалили, когда-то покрывало ее ноги, как побег нефритового бамбука. Если вы научите Чан-э видеть это, она должна вздохнуть, что красивые ноги действительно маленькие!" Фэн-сянь разжег огонь горящих туфель, декламируя: "Отправляйся в голубое небо каждую ночь, как только вы расстанетесь, ты будешь слишком ностальгировать. Оставьте тонкую тень, пусть это увидят все в мире!” Итак, выдавила пепел от туфель в тарелку и разложил его по дюжине экземпляров. Увидев приближающегося Лю Чи-шуй, она взяла тарелку и отдала ее Лю Чи-шуй. Увидел тарелку, полную вышитых туфель, точно таких же, как в прошлом. Ба-сянь поспешно выбежала и опрокинули тарелку на землю. На земле все еще оставались одна или две туфли, и Ба-сянь снова спустились и сдули их ртами, прежде чем следы были полностью уничтожены. На следующий день Дин и его жена вернулись первыми из-за долгой дороги. Ба-сянь не терпелась поиграть со своей младшей сестрой, и тесть и Ху несколько раз уговаривали их, прежде чем они вышли в полдень и ушли со всеми.
Когда гости впервые прибыли, количество машин, лошадей и свиты было слишком большим, из-за чего на них смотрела толпа и было море людей. Два вора увидели красоту и потеряли свои души. Они обсуждали, что угонят их по дороге. Обнаружив, что они покидают деревню, они последовали за ними. Всего в двух шагах от них воры мчались на лошадях, но догнать их не смогли. В одном месте с обеих сторон были скалы, машина немного сбавила скорость, и воры догнали ее. Вытащив нож и громко ревя, люди разбежались. Спешившись и открыв шторку в машине, пожилая леди села внутри, гадая, не ограбили ли они по ошибке мать красивой женщины. Просто взглянул в сторону, нож полоснул его по правой руке и был немедленно пойман. При ближайшем рассмотрении оказывается, что утес — это не утес, а городские ворота округа. Пожилая дама в машине оказалась матерью кандидата Ли, возвращавшейся в город из деревни. Другой вор опоздал, его тоже отрезали и взяли в плен. Дворник передал двух воров префекту, и они признались после одного допроса. В это время в графстве было два крупных вора, которые не были пойманы. Спросив внимательно, это те два человека.
Весной следующего года Лю Чи-шуй сдал экзамен в кандидат. Фэн-сянь также боялась вызвать катастрофу на этот раз, поэтому они полностью отклонили поздравления родственников и друзей. Лю Чи-шуй также перестал жениться на других женах. Когда он сделал вице-министр, он купил наложницу и родил двух сыновей.
Пу сказал:
увы!С теплотой привязанности, кажется, нет никакой разницы между бессмертными и смертными! Если молодой не работает усердно, когда старые будет грустным! Жаль, что я не могу прикоснуться к конкурентноспособной красоте с выражением радости и печали в зеркале! Я надеюсь, что бессмертные, которых так же много, как песков у реки Ганг, выдадут своих любимых дочерей замуж за мир, и в море нищеты и страданий станет намного меньше людей!
Комментарии переводчика:
Хотя он был беден, он все же привлек любовницу, чтобы та одолжила ему постель, потому что ему нравилась чистота, поэтому он добился счастливого брака. Приобретенная жена не только выглядит как фея, верная и добродетельная, но и поощряет и контролирует своего мужа усердно трудиться, чтобы избавиться от участи бедности. Похоже, что любовь к чистоте действительно является большим преимуществом в жизни. Я надеюсь, что люди, попавшие в беду, не будут грубыми, неопрятными и неряшливыми. Может быть, вы сможете найти свое собственное счастье. Я также надеюсь, что эти добродетельные жены не только будут знать, как заботиться о диете и повседневной жизни своего мужа, но и будут побуждать его к прогрессу. Иначе не будут на него как следует смотреть!
36. Сяо-мэй