Вы затыкаете людям уши желтой грязью, всегда проявляя свирепость злого духа; вы также причиняете вред людям, как дьявол, в течение дня, почти перекрывая дорогу пешеходам.
Вы должны знать, что за пределами вашей трехфутовой могилы все находится под юрисдикцией человечества; как может терпеть ваши злодеяния на этом огромном сухом небе и земле?
Я говорю вам, что лучше всего скрыть свои следы и прекратить совершать преступления!
Учитесь на костях героев, погибших за страну у неопределенной реки, и спокойно ждите времени перевоплощения; если ваши жены и дети все еще скучают по вам, ваши души должны вернуться в ваш родной город.
Если вы продолжаете совершать свои прежние грехи, должно наступить время, когда вы пожалеете об этом!
С тех пор злые духи ничего не сделали, чтобы навредить людям, и глубокий водоем пересох.
Комментарии переводчика:
Ши Мао-хуа, министр министерства обороны в конце династии Мин. Текст, который он написал, когда был студентом, может заставить злых духов затаиться. Став взрослым, он стал министром министерства обороны. У него действительно были боевые достижения, но они не казались значительными, поэтому в «История династии Мин» его биографии нет. Более того, будущий министр может заставить так много злых духов перестать творить зло. Итак, что насчет министра? Сделав еще один шаг вперед, разве император не стал бы еще более заметным? Если бы император издал указ, возможно ли было бы остановить злых духов по всей стране от совершения преступлений?
Увы, вопрос о привидениях и духах не может быть решен на основе здравого смысла! Давайте поверим рассказу Пу. В любом случае, всегда хорошо позволить злым духам прекратить совершать преступления и позволить людям жить в мире.
68. Бог Учёный
Чжан Цзи-юй, житель округа Юньчэн, лежал на кровати перед тем, как заснуться, когда внезапно увидел, что дом полон света. Был удивлен, увидев призрака, держащего ручку, стоящего в комнате, как Бог Учёный. Поспешно встал, склонился в поклоне, и свет немедленно погас. С тех пор он был очень тщеславен, думая, что это признак того, что он вот-вот станет чемпионом на вступительных экзаменах. Позже он неоднократно проваливал экзамены и ничего не добился. С тех пор семейное положение также ухудшилось. Все члены семьи умирали один за другим, и он был единственным, кто остался в живых.
Комментарии переводчика:
Бог Учёный, который благословляет ученых сдать вступительные экзамены и стать кандидатами. Он бог, но похож на привидение. То, что увидел Чжан Цзи-юй, может быть призраком. Даже не призрак, просто его собственная иллюзия. Смерть близкого человека может не иметь никакого отношения к тому, что он видел. Ему не повезло из-за того, что увидев что-то, он стал тщеславным. Такой человек, как может не потерпеть неудачи.
69. Повешенный призрак
Ученый Фань живет в отеле. После ужина зажег свет и ляг на кровать отдохнуть.
Внезапно вошла служанка и положила на стул пакет одежды. Там также были зеркала, маленькие шкатулки, туалетные принадлежности и другие предметы, все это было расставлено на столе одно за другим, а затем она ушла.
Затем из комнаты вышла молодая женщина, открыла маленькую шкатулку и туалетную коробку и причесалась перед зеркалом. Потом она собрала волосы в пучок, встала, посмотрела налево и направо в зеркало, и это продолжалось довольно долго. Только что снова подошла служанка, держа в руках умывальник, чтобы молодая женщина могла умыться. Умывшись, она снова протянула полотенце молодой женщине. После того, как все было закончено, вывела средство для умывания лица.
Молодая женщина развязала свой багаж, достала юбки, шали и т. д., все в новом виде, как будто их только что сшили, и надела их. Затем прикроет планку, поднимает воротник и одевается очень тщательно. Фань ничего не сказал, но в глубине души он был подозрителен и странен. Он подумал, что это, должно быть, женщина, которая хочет завести роман. Она была нарядна и ждала своих гостей!
После того как молодая женщина закончила собирать вещи, она достала длинный ремень, повесила его на балку в комнате и завязала узел. Фань был немного удивлен. видел, как молодая женщина спокойно поднялась на цыпочки и просунула шею в веревочную петлю. Как только её шею прикрепили к перевязи, её глаза закрылись, брови поднялись вверх, язык высунулся более чем на два дюйма длиной, а цвет лица стал жалким и похожим на привидение. Фань испугался и быстро выбежал, крикнул и рассказал владельцу о сложившейся ситуации. Мастер увидел, что там ничего не осталось, и затем сказал: “В прошлом моя невестка повесилась здесь. Разве не ее вы видели?"
Ах, это странно! Что это за психология — повторять ситуацию в то время, когда ты уже мертв!
Пу сказал: