Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

В то время Чжан Дао-и был чиновником ученых. Он слышал, что вторая жена Лю была удивительной, поэтому он пришел навестить Лю как коллегу и захотел познакомиться с ней. Вторая леди отказалась. Лю показал портрет Чжан, и Чжан насильно забрал портрет. Когда вернулся домой, повис на правой стороне своего сиденья и молился каждое утро и вечер: “Такую красавицу, как ты, нехорошо кого-то искать, так зачем служить этого плохого старика! Я ничуть не хуже фамилии Лю, почему бы тебе не навестить меня?" Вторая леди была в официальном кабинете Лю и вдруг сказала Лю: "Мистер Чжан груб со мной, его следует проучить!" Однажды Чжан молился, и ему показалось, что кто-то ударил его линейкой по лбу, что было очень больно. Испугавшись, он быстро вернул картину. Лю спросил его, что происходит, и Чжан Дао-и пришлось солгать. Лю улыбнулся и сказал: “У тебя все еще болит лоб?" Чжан не мог этого скрыть, поэтому ему пришлось сказать правду.

Вскоре после этого зять Лю Юань пришел домой и попросил о встрече с ним. Вторая леди настояла на том, чтобы не встречаться с ним. Лю сказал: “Зять — это не кто-то другой, почему ты отказываешься быть таким решительным."Вторая жена сказала: “Если твой зять увидит меня, ему должна дать подарок. Его ожидания от меня слишком высоки, и я думаю, что не смогу удовлетворить его, поэтому я не хочу его видеть. Но поскольку он должен увидеть, давайте сделаем это через десять дней.”В конце дня вошел зять Юань, поклонился через занавески и выразил приветствие. Фигура за занавеской была грациозной, и Юань не осмелился присмотреться поближе. Выйдя и обернувшись, через несколько шагов, не мог не оглянуться назад. только слышал, как вторая жена сказала: “Зять вскружил голову!" Сказав это, она громко рассмеялась, пронзительно, как лай совы. Юань слышал, что обе ноги были мягкими и рахитичными, как будто он потерял свою душу. вышел из дома и посидел некоторое время, прежде чем медленно успокоиться. Сказал: "Только что я услышал смех, как будто услышал гром, и я почувствовал, что мое тело мне не принадлежит".Вскоре служанка последовала указаниям второй госпожи и дала Юань двадцать таэлей серебра. Юань взял его и сказал служанке: "Фей каждый день с моим старым тестем. Разве ты не знаешь, что я всегда растрачивал впустую и не собираюсь расходить эти маленькие деньги!" Женщина услышала это и сказала: “Я знала, что это произойдет. Когда у меня в кармане закончились деньги, некоторое время назад я отправился со своими друзьями в Бяньлян. Город был оккупирован речным богом, а склады были затоплены водой. Каждый, кто нырял под воду, брал понемногу, как они могли накормить его бездонную яму? Кроме того, даже если у меня есть деньги, чтобы дать ему, он, возможно, не сможет насладиться своим поверхностным благословением.”

Вторая леди обладает способностями пророка. Если вы столкнетесь с какими-либо трудными вещами, обсудите их с ней, и вы сможете тщательно проанализировать их. Однажды, сидя с Лю, она вдруг подняла глаза к небу и удивленно сказала: “Надвигается катастрофа, что мне делать?" Лю спросил, как дела у всех в семье? Вторая жена сказала: "Все остальные в безопасности, только второй сын беспокоится. Это место скоро превратится в поле битвы. Вам следует найти поручение и пройти немного дальше. Возможно, вы избежите катастрофы."Лю выслушал то, что она сказала, спросил его начальство и получил поручение сопровождать военное жалованье в Юньнань и Гуйчжоу. Дорога была далекой, и все, кто знал, пришли посочувствовать ему, и только вторая жена поздравила его. Вскоре генерал Датун Цзян Янь восстал, и Фэньчжоу стал местом расположения повстанцев. Второй сын Лю приехал из Шаньдуна и случайно столкнулся с этими беспорядками, поэтому он был убит повстанцами. После захвата города все чиновники были убиты, и только человек по фамилии Лю выжил благодаря деловой поездке.

После того, как восстание было подавлено, Лю вернулся в Фэньчжоу. Вскоре, поскольку он был замешан в крупном деле, чиновники уволили его, он был настолько беден, что не мог гарантировать даже трехразовое питание, и подвергался шантажу со стороны многих партий, чувствуя, что выжить просто невозможно. Вторая леди сказала: "Не волнуйся, под кроватью есть три тысячи таэлей серебра, которыми можно воспользоваться некоторое время."Лю был очень рад и спросил ее, где она это украла. Вторая леди сказала: “В мире так много вещей, у которых нет хозяина. Вы не можете все это получить. Вы не можете все этим воспользоваться. Где вам нужно это украсть?" Лю думал о многих способах и, наконец, смог уволиться и вернуться домой, а вторая жена последовала за ним обратно в его родной город. Через несколько лет вторая жена внезапно исчезла. Завернула несколько вещей в бумагу и оставила их семье. Среди них есть маленькая ленточка, висящая на двери похоронного бюро, длиной в два дюйма. Все думают, что это нехороший знак. Вскоре после этого Лю умер.


Комментарии переводчика:

Перейти на страницу:

Похожие книги