Читаем Полотно Судьбы полностью

Он вопросительно взглянул на Тома, тот пожал плечами:

— Мне мало верится, что они бы сюда по собственному желанию приехали.

— Вот и мне, — Гарри вздохнул. — Ну что ж, пойду, посмотрю, что это за родня, — он махнул друзьям рукой: — Удачи на экзамене.

Когда Гарри вернулся в Большой зал, тот уже почти опустел. Поттер заметил, как Флер Делакур поднялась из-за стола Рейвенкло и, догнав Седрика, прошла в соседнюю комнату. Сразу за ними медленно, чуть сутулясь, двинулся Крам. Гарри неторопливо побрел за остальными чемпионами, размышляя, кто же мог к нему приехать. Не то что бы у него действительно была семья, но вдруг…

— Сириус! — он переступил порог и остановился, чувствуя, как по губам расползается радостная улыбка.

— Сюрприз! — широко улыбаясь, крестный пересек комнату, подходя к Гарри, и весело взлохматил волосы у того на голове. — Как поживаешь, Сохатик?

— Хорошо, рад тебя видеть!

Поттер окинул взглядом комнату. Седрик с родителями стояли в паре ярдов от них, в дальнем углу Крам быстро разговаривал по-болгарски с матерью и отцом. В другом углу щебетала по-французски Флер со своей матерью. Ее младшая сестренка Габриэль стояла рядом, держась за мамину руку.

— Тонкс тоже хотела приехать, но в Аврорате завал, а Ремус… — Сириус хмыкнул. — Ну ты знаешь Ремуса, он опять напридумывал себе каких-то ужасов и притворился, что очень занят, — крёстный цокнул языком, совершенно не одобряя затворнический образ жизни лучшего друга. — Ну что? Проведешь своему старому крёстному экскурсию по замку, а? — предложил Блэк.

— Можно подумать, ты тут чего-то ещё не видел! — со смехом закатил глаза Гарри, но все же развернулся на каблуках, и они вместе с Сириусом двинулись к двери в Большой зал. Поравнявшись с семейством Диггори, Гарри поймал неприязненный взгляд отца Седрика, но тот, ничего ему не сказав, отвернулся к сыну. Поттер мысленно поежился. Просто отлично. Теперь его ненавидят не только обитатели Хогвартса, но и все, кто находятся вне его стен. Должно быть, в случае с Амосом Диггори, дело в статьях психованной Скитер, которая удосужилась брякнуть, будто Гарри — единственный чемпион Хогвартса...

Несмотря на гадкую статью преемницы Скитер и неприязненные взгляды окружающих, Гарри как-то умудрился прекрасно провести утро с крёстным. Сириус без конца вспоминал школьные годы, развлекая Поттера забавными историями о проделках Мародеров и показывая различные местечки на территории Хогвартса, где они гуляли. В итоге вышло, что экскурсию скорее проводил Блэк, таская крестника по школе, а не наоборот. Они прогулялись к Гремучей иве, заглянули на поляну фестралов, Сириус даже показал Гарри, где они бродили в полнолуние в обликах животных, после чего оба устроились на берегу озера, наслаждаясь тишиной и хорошей погодой.

— Ну как? — Сириус улыбался, хотя Гарри хорошо видел беспокойство, скрытое за этой улыбкой. — Ты готов к последнему испытанию?

Поттер пожал плечами.

— Вроде того.

— Не переживай, ты справишься.

— Да я и не переживаю, — Поттер зевнул.

Блэк насмешливо хмыкнул, глянув на крестника, и отвернулся, разглядывая зеркальную гладь озера. Гарри казалось, что тот чем-то встревожен, но спрашивать не решался. Что-то подсказывало Поттеру, что ответ ему не понравится.

— Гарри, — вдруг очень тихо и как будто напряженно сказал Блэк, чуть повернув к нему голову. — Я хочу попросить тебя кое о чем… — Гарри скосил на него глаза и вопросительно поднял брови. — Когда… хм, — Сириус прочистил горло, — на третьем испытании участникам нужно будет пройти лабиринт и первыми добраться до Кубка. Кубок — зачарованный портал. Как только ты его коснёшься, он перенесет тебя к выходу из лабиринта, и это будет означать окончательную победу.

Гарри кивнул, всё ещё не очень понимая, к чему ведет Сириус.

— Да, это я знаю.

— Ну да, — Блэк вздохнул. — Так вот, если… если тебе удастся обойти остальных чемпионов и первым добраться до цели, я прошу тебя… прошу не прикасаться к Кубку.

Поттер мгновение растерянно смотрел на крёстного.

— Почему? — его глаза распахнулись во внезапном понимании: — Постой, это из-за того что рассказал Крауч? Что он хотел заколдовать Кубок так, чтобы тот перенёс меня куда-то ещё?

— Да. И я знаю, что его сто раз уже перепроверили, и что профессора будут следить за игрой, и что Пожирателя арестовали, но всё же, Гарри, я очень тебя прошу не прикасаться к Кубку.

Поттер немного помолчал, в задумчивости выдергивая из земли травинки, потом с улыбкой посмотрел на крёстного:

— Хочешь попросить меня не выигрывать Турнир? — шутливо уточнил он.

— Гарри, я серьезно.

— Ага. Ты же Сириус Серьёзный.

Уголки губ Блэка дрогнули в едва сдерживаемой улыбке.

— Вот только не нужно этих бородатых шуточек, — он закатил глаза. — Я, между прочим, пытаюсь тут быть ответственным взрослым, а ты все портишь, — он в притворном недовольстве свел брови у переносицы, Гарри рассмеялся.

— О, да брось, Сириус! Ты не под той звездой родился, чтобы быть строгим.(1)

— Умник, — Блэк все-таки засмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги