Читаем Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) полностью

Один из них расстегнул кандалы и тут же отступил назад, будто боялся, что она на него набросится. Элизабет привалилась к стене и стекла вниз, издав протяжный стон. Ее хрупкое тощее тело выглядело еще более иссушенным, грудь тяжело вздымалась. Кисти рук подрагивали на полу от слабости. Жалкое зрелище. У меня почему-то горечь появилась во рту, больно было на нее смотреть. Услышав шаги, я подняла голову. Алекс вышел вперед, на ходу отбирая пистолет у одного из своих солдат. И навел его на Элизабет.

-Увы, но Антонио не одобрит наших методов. И ты не должна ему проболтаться. Ничего личного, — сочувственно скривив губы, сухо произнес он и выстрелил ей в голову.

Звук разнесся по залу и стих, но еще какое-то время легкий дребезжащий звон сотрясал своды. Меня обдало брызгами крови, ошметками тканей и осколками костей. Тело вампирши завалилось набок, тлея. Я давилась воздухом, часто и быстро дыша. Стюарт смотрел на меня, и в глазах его горела боль, смешанная с печалью. Вдруг горло сдавило от нахлынувших чувств. Покосившись на Тайлера, он помрачнел, моргнул и вновь взглянул на меня. Нахмурился, и по его лицу промелькнуло выражение, которое я не сумела понять. Недоумение? Непонимание? Он знал что-то, чего не знала я? Ему было плевать на смерть Элизабет. Куда больше Стюарта беспокоила моя участь и то, из-за чего я здесь оказалась. Все мы. Мне вдруг стало неловко от того, что он все понял. Я ничего ему не должна, но не хотелось видеть призраки чувств на его лице. Он либо не пытался скрыть, либо не мог сдержать их.

Стюарт подошел так близко, что я услышала его пульс. Меня обдало тонким ароматом его одеколона, окутало теплом силы, вихрящейся вокруг него мягким, шелковым облаком. Нас раздело расстояние, которое можно было покрыть, протянув руку. Стюарт собирался что-то сказать, но Алекс преградил ему путь. Его мощь заколотилась о мое тело ледяными палками. Охнув, я повисла в кандалах, не в силах набрать воздуха в легкие.

-Не вмешивайся, — процедил он, наступая на Стюарта, чтобы вынудить его пятиться.

-Уйди с дороги, — упрямо протянул Стюарт стальным тоном и не сдвинулся с места. Я впервые слышала эту нотку у него, она резко контрастировала с бархатным голосом, которым он меня обычно окучивал. Сила его вытесняла тьму Алекса, но он не уступал. Тени кружились над мужчинами, бросались на Стюарта и отскакивали от его ауры, как льдинки. Одна из таких льдинок ударила в меня и прошла насквозь. Ощущение было, словно через тело протянули холодную веревку.

Гули жалобно заскулили, забеспокоились. Между Стюартом и Алексом трещал и искрился воздух.

-Ты не помешаешь мне. Я слишком долго ждал, чтобы отступать из-за того, что план пошел под откос!

-Умом ты никогда не отличался, — произнес Стюарт.- Одной силы недостаточно, чтобы захватить совет и власть над всем миром.

-По собственному опыту судишь? — осклабился Алекс и стал поднимать руку, как в замедленной съемке.

Стюарт увидел его движение, его брови поползли на лоб. Воздух загустел, плотная тишина повисла в зале. Сначала я решила, что оглохла от усталости и напряжения. Но отворились двери, и звуки вернулись. В зал быстрым шагом вошел Антонио. Дампиры расступились, пропуская главу совета и всех, кто пожаловал вместе с ним. Сила схлынула, тени расползлись по стенам и замерли. Стюарт не сдвинулся с места, а Алекс обошел его и направился навстречу вампирам. Я глянула вниз на то, что осталось от Элизабет — горстка пепла. Что-то в животе сжалось, и стало трудно дышать. В глубине души я знала, что это не последняя смерть на сегодня, и была к этому морально готова. Но сердце устало от крови и мучений и умоляло о покое. Прикрыв на миг веки, я глубоко вдохнула и прислушалась. Шаги Антонио приближались, шорох одежды — вампиры не издают звуков, но сегодня все перевернулось с ног на голову. Смесь резких и новых ароматов, пряный запах силы с примесью внезапно вспыхнувшего страха. Новые жертвы. Алекс задумал устроить кровавую баню. Еще немного, и все закончится. Капкан захлопнется, и можно будет начинать действовать.

Терпение, Кира. Ты почти у цели.

И Алекс тоже.

Но ты должна оказаться на долю секунды быстрее.

Проклятье!

========== Глава 34 ==========

Старейшина шёл волной грации и мощи, лицо его ничего не выражало, но в глазах бурлил гнев. Элегантный чёрный костюм-тройка сидел на нём безупречно и явно был сшит по меркам. Иссиня-чёрная рубашка, чёрный галстук, чёрные туфли. Смуглая кожа Антонио казалась еще темнее, волосы — чернее вороньего крыла. За ним следовали Грегори, Андреа и Стефания. Замыкал процессию… Райан. Увидеть его я никак не ожидала. Разве он не должен был покинуть Хайенвилл после приёма?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер