Читаем Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) полностью

Я нажала на кнопку звонка. Где-то за стенами раздался мелодичный писк, камера наблюдения повернулась и уставилась мне в спину. Я рефлекторно обернулась и посмотрела на нее. Тут же дверь щелкнула и со скрипом приоткрылась. Запахи табака, дорогих духов и крови удушливым облаком хлынули наружу. Перешагнув порог, я очутилась в холле и закрыла за собой дверь — тяжелую, из цельного дерева. Меня окутал тусклый желтый свет. Стены здесь — белизна и золото. Красная ковровая дорожка убегала вглубь здания и терялась во мраке. В настенных канделябрах горели свечи. Спустившись по небольшой широкой лестнице, я остановилась около стола для охраны — подлинно антикварное изделие черного дерева. На нем стояли несколько мониторов, перед которыми с отсутствующим видом сидел Джозеф, начальник охраны. Вампир был широк в плечах и сложен, как борец, что подчеркивал дорогой черный пиджак, сидевший, словно вторая кожа. Под ним белела рубашка. Она была расстегнута до середины груди, открывая треугольник бледной кожи. У Джозефа мужественные, холодные черты, будто высеченные из камня. Темные прямые волосы зачесаны набок. Глаза — серые, цвета грозовых туч. Легкая щетина придавала небрежный вид, но выбрита была мастерски. Лицо вампира ничего не выражало, во взгляде читалась надменность. С таким же пустым видом он приветствовал совет, перед которым другие вампиры благоговели; радовался, грустил, злился и убивал. Это его нормальное состояние. Он знал толк в пытках — его привлекали в том случае, если совету кто-то не угодил, но еще не заслужил смерти. За смертью — это ко мне.

Сложив руки на столе, Джозеф сцепил пальцы и посмотрел на меня. По спине скользнул неприятный холодок. Он скептически относился к моей персоне, считал, что он жестче и круче меня. Согласна, пытать я не могла, кишка тонка. Тем более, иногда пыткам подвергались и смертные. А убивать вампиров — за радость! И мы разделили обязанности. Он допрашивал и пытал, и я исполняла смертный приговор. Почти всегда жертвы молили о том, чтобы попасть сразу ко мне — никто не хотел встречаться с Джозефом и его методами.

Все, что я знала и умела — заслуга Джозефа. Он взялся за мое обучение и тренировки, как только я переступила порог склепа. По просьбе Антонио, его мастера и старейшины совета. Мы несколько раз работали в паре, и вампир всегда вел себя, как настоящий профессионал. Вместе мы — отлаженный механизм. А порознь — каждый сам за себя.

— Доброй ночи, Джозеф, — вежливым, ровным голосом произнесла я, проходя мимо стола.

Вампир медленно кивнул, проводив меня взглядом, пронизывающим насквозь. От него засосало под ложечкой. Пульс колотился в горле, мешая дышать. Сила его разума вихрилась вокруг меня — Джозеф был из тех старых вампиров, в присутствии которым ломит кости. Ему давно перевалило за четыреста лет. И он не запугивал — это я тонко ощущала его личность. Я прошла до поворота, силясь не обернуться, и скользнула налево. И только тогда сумела вдохнуть полной грудью. Не то, чтобы я боялась Джозефа…. Да, он был силен и вполне мог стать мастером, но предпочел служить Антонио. Но не мощь вампира пугала до дрожи, а его хладнокровие. В глубине души я знала, что, убивая меня, он не испытает ни угрызений совести, ни жалости, ни сочувствия. Ни единый мускул на его лице не дрогнет. Если, конечно, совет захочет моей смерти. И я очень старалась, чтобы этого не произошло.

И снова в голове мелькнула мысль об Адаме…

Чтоб его!

Когда вернусь домой, потребую от соседа уничтожить и забыть все, что он успел разнюхать.

Остановившись перед дверью в кабинет Лауры — вампирши, ведущей бухгалтерию совета — я медленно выдохнула и взялась за изогнутую ручку. Ей я сдавала побрякушки и получала квитанцию. Неравнозначный обмен, но в конечном итоге мне заплатят за старания. После проверки и оформления документации. А пока Лаура будет выполнять свою работу, я успею заглянуть еще к кое-кому.

========== Глава 7 ==========

Кабинет Антонио, старейшины совета, находился в левом крыле здания. Я вышла в холл и прислушалась. Со стороны приемного зала доносились звуки музыки. Похоже, вампиры закатили вечеринку. А действительно, чем им еще заниматься?!

Свернув к кабинетам, я поспешила прочь. Не хотелось никому из них попадаться на глаза. Сомнительное веселье нисколько не прельщало. На званых ужинах я всегда чувствую себя овцой в стаде вурдалаков. Невозможно расслабиться, когда каждый вампир прислушивается к биению моего сердца, исходит слюной от шума крови, бегущей по венам, и норовит забраться в голову. Была бы их воля, меня давно пустили бы на пунш. Только благодаря Антонио я все еще жива. Он, пожалуй, единственный вампир, после Алекса, которому я доверяла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер