Читаем Положите ее среди лилий полностью

– Это мистер Стрэнг, – сказал мне Зальцер. – Он пишет книгу о нервных болезнях. – Он улыбнулся Керману. – Мистер Сибрайт воображает себя знаменитым детективом. Все верно, мистер Сибрайт?

– Конечно, – подтвердил я. – Я детектив. Я выяснил, что Энону Фридлэндер держат прямо здесь, на этом этаже, а медсестра Герни мертва, ее тело ваша жена спрятала где-то в пустыне. Как вам такое?

Зальцер одарил Кермана доброй, печальной улыбкой.

– Как видите, полностью соответствует диагнозу, – пробормотал он. – Обе женщины, о которых он говорит, исчезли. Одна около двух лет назад, другая недавно. Об этих случаях писали газеты. По каким-то непонятным причинам это терзает его разум.

– Безусловно, – серьезно проговорил Керман.

Он изучал меня, щуря глаза за толстыми стеклами очков.

– И есть кое-что еще, о чем вам следует знать. – Я слегка приподнялся и прошептал: – Я прикован за ногу к кровати.

Лессуэйз и Линкхаймер успели подойти к Зальцеру и тоже уставились на меня.

Керман лениво приподнял бровь.

– Это правда? – спросил он Зальцера.

Зальцер кивнул и улыбнулся, как бы сочувствуя всему страдающему человечеству.

– Иногда он может слегка набедокурить, – с сожалением признался доктор. – Вы же понимаете?

– Безусловно, – сказал Керман и поглядел страдальчески.

Он играл так хорошо, что мне захотелось его пнуть.

Блэнд отошел от окна и встал в изголовье моей кровати.

– Не кипятись, золотце, – проговорил он мягко.

– Мне не нравится здесь, – заявил я, обращаясь к Лессуэйзу. – Меня каждую ночь накачивают наркотиками. Мне не нравится запертая дверь в конце коридора и решетка на окне в другом конце коридора. Это не клиника. Это тюрьма.

– Дорогой мой, – вкрадчиво заговорил Зальцер, прежде чем Лессуэйз успел что-то ответить, – вы идете на поправку и скоро вернетесь домой. Мы ведь не станем держать вас здесь, если в том не будет нужды.

Краем глаза я заметил, как Блэнд медленно сжал кулак, предупреждая меня. Я еще многое мог бы сказать, но Керман уже знал, что я здесь, и я решил зря не рисковать.

– Ну, пойдем дальше, – предложил Лессуэйз. – Здесь все выглядит отлично. – Он лучезарно улыбнулся Керману. – Вы увидели все, что хотели, мистер Стрэнг? Мы вас не торопим.

– О да, – лениво протянул Керман. – Если доктор Зальцер не возражает, я бы зашел еще раз.

– Боюсь, это противоречит правилам, – сказал Зальцер. – Визиты могут разволновать наших друзей. Надеюсь, вы это понимаете?

Керман задумчиво посмотрел на меня.

– Вы совершенно правы. Я как-то не подумал об этом, – сказал он, направляясь к двери.

Гости торжественно вышли, замыкал шествие Зальцер. Я услышал, как Керман спросил:

– А на этом этаже больше никого нет?

– В данный момент никого, – ответил Зальцер. – У нас недавно произошло несколько любопытных исцелений. Может быть, вам интересно посмотреть наши записи?

Голоса затихли, и Блэнд закрыл дверь. Он широко усмехнулся мне:

– Не вышло, да, золотце? Я же тебе говорил: просто очередной псих среди множества других психов.

Было трудно изобразить разочарование, однако я каким-то образом справился.

5

Зальцер был прав, когда говорил, что визитеры волнуют его пациентов. В случае Хоппера это подтвердилось, хотя признаки того, что он готов взорваться, проявились только тогда, когда Блэнд принес подносы с ланчем.

После того как Зальцер и гости ушли, Хоппер лежал неподвижно, уставившись в потолок и хмурясь. Так он пролежал до ланча, не обращая внимания на мои реплики, и я оставил его в покое. Мне и без него было о чем подумать, и я не скучал по его компании. Но когда Блэнд опустил поднос на ночной столик, Хоппер в приступе ярости швырнул поднос через всю комнату, и тот с грохотом приземлился, перепачкав пол.

Хоппер уселся на кровати, и мне стало страшно, когда я посмотрел на него. Я едва узнавал своего соседа: его лицо осунулось, сделалось старше, морщинистее. Взгляд бешеный и затравленный – такой бывает у самых свирепых животных в зоопарке.

Блэнд мгновенно отскочил от Хоппера.

– Не кипятись, золотце, – сказал Блэнд скорее в силу привычки, чем стараясь всерьез его успокоить.

Хоппер устроился на кровати на корточках и следил за Блэндом, словно желая, чтобы тот подошел поближе. Однако Блэнд не поддался искушению.

– Везет же мне, – произнес Блэнд. – Вот обязательно у него должен случиться припадок, когда я сменяюсь с дежурства.

Он старательно собрал осколки посуды и сложил их на поднос. Блэнд, казалось, решил игнорировать Хоппера, который продолжал следить за ним безумными, сверкающими глазами.

– Я все равно уйду, ясно? – сказал мне Блэнд. – У меня свидание, и я не собираюсь его пропускать. С тобой все будет в порядке. Ему до тебя не дотянуться, и может, он утихомирится. Иногда такое случается. Если начнет лезть на стену, жми на кнопку звонка. Дежурит сегодня Квелл, только не звони без крайней нужды. Договорились?

– Ну, даже не знаю, – проговорил я с сомнением: мне не нравился вид Хоппера. – И сколько мне оставаться с ним один на один?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вик Мэллой

Положите ее среди лилий
Положите ее среди лилий

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» За полвека писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется роман о частном детективе Вике Маллое, созданный Чейзом в 1950 г. Текст печатается в новом переводе.

Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы