Читаем Полуночная принцесса полностью

Кристиан промолчал. Дженни любезно попрощалась с Лайамом и уже подходила к дому. От ветра или от слов ирландца щеки ее раскраснелись, а с прекрасных губ еще не сошла улыбка. Кристиан невольно вспомнил, как целовал эти сладкие губы. Он с поразительной ясностью представил себе вкус этих нежных, влажных, манящих губ и ощутил в чреслах горячий всплеск желания. Отойдя от окна, он налил себе в чашку чаю, мысленно жалея, что это не виски, и с наигранной небрежностью произнес:

- Давненько я не был у Амалии Чазэм - вот уже несколько месяцев. А не провести ли мне новогоднюю ночь с Мэгги Брайен?

Глава 7

Амалия Чазэм была хозяйкой одного из самых лучших "салонов" в Нью-Йорке. Амалия предпочитала, чтобы ее называли не мэм, а хозяйкой, а ее заведение - не публичным домом, а салоном. Из уважения к той власти, которой она обладала, джентльмены, посещавшие "салон", охотно помогали ей поддерживать видимость светского благочиния. Эта иллюзия была на руку как самой владелице борделя, так и его посетителям, а потому они взаимно устраивали друг друга на протяжении вот уже многих лет.

Хотя заведение Амалии было не таким большим и пышным по убранству, как его не менее знаменитый конкурент "Семь сестер", Амалия сумела создать себе репутацию, тщательно отбирая как "девочек", так и клиентов. Сначала ей не от хорошей жизни приходилось выбирать мужчин, которые удостоят своей персоной ее гостиные, а затем и постели. Просто "салон" Амалии в отличие от "Сестер" не имел в своем распоряжении двух соседних особняков - спален было мало, и она могла предложить желающим всего две дюжины "девочек".

"Девочки" Амалии были некоторым образом отражением ее самой. Хотя ее годы давно уже клонились к закату, Амалия сохранила потрясающую красоту и изящные манеры, создававшие впечатление, что она принадлежит к высшим кругам света. Она стремилась всячески поддерживать знакомства с влиятельными джентльменами, которые занимали ответственные посты в правительстве, сфере бизнеса и финансов. Она носила изумруды, меха и дорогие вечерние платья, посещала театр и оперу, каталась по Централ-парку в роскошной карете. Амалия любила появляться в таких местах, куда остальных женщин ее профессии не подпускали и на пушечный выстрел. Поговаривали, полиция ее не трогала, ибо хозяйка борделя знала, чьи карманы следует набить купюрами. Без сомнения, эти сделки заключались с предельной осторожностью. Даже в самом "салоне" Амалии считалось дурным тоном говорить о денежной стороне ее гостеприимства.

Двадцать четыре "девочки" из ее заведения в Клинтон-Плейс из кожи вон лезли, изображая тот же дух светской избранности. Если у какой-нибудь "птички" это плохо получалось, то ей попросту указывали на Кэнел-стрит, где за пятьдесят центов ее мог снять любой матрос. Правда, такое с барышнями Амалии случалось не часто. Хозяйка брала с них за комнату и питание примерно от семидесяти пяти до ста долларов в неделю, но за одну ночь они зарабатывали столько, что эта сумма казалась им вполне сносной.

"Девочки" Амалии были все очень разные. Говорили, что если джентльмен не мог подобрать в коллекции Амалии партнершу на свой вкус, значит, он вообще никуда не годен как мужчина. Хорошенькие и утонченные, пансионерки Амалии умели поддержать разговор и внимательно выслушать собеседника. Они знали все хитрости светского этикета, принятого в кругу их клиентов, и обладали по крайней мере одним талантом за пределами спальни: одни играли на рояле или арфе, другие пели. Амалии нравилось думать, что ее "девочки" так же уверенно чувствовали бы себя в гостиных Пятой авеню, как в ее "салоне".

Дженни Холланд в полной растерянности подъехала к заведению Амалии Чазэм. Перед зданием не было ни красных газовых фонарей, ни других опознавательных знаков борделя, однако извозчик без труда нашел этот дом. Когда Дженни остановила кеб и сказала, куда ехать, он посмотрел на нее так странно! Ей даже невольно захотелось объяснить ему обстоятельства, которые заставили ее разыскивать позорное заведение Амалии, но она вовремя придержала язык.

В конце концов, сказала себе Дженни, она сама не сделала ничего плохого. Это все из-за Кристиана Маршалла.

Правда, были и другие причины, приведшие ее в конце концов к дверям дома Амалии. Джо Минз и его конюхи отмечали уходящий тысяча восемьсот шестьдесят шестой год в заведении с более скромными ценами, чем у Амалии, и в более опасном квартале города. Садовник Маршаллов уже с полудня ушел в глухой запой и теперь пребывал в таком же горшочно-растительном состоянии, как те цветочки, за которыми он ухаживал остальные триста шестьдесят четыре дня в году. Мистер Моррисей, муж кухарки и мастер на все руки, удивил жену приглашением в концертный зал Гарри Хилла. Миссис Моррисей, тайно радуясь возможности провести вечер на людях, притворилась возмущенной и исполняла эту роль вплоть до торжественного момента выхода из дома под ручку с супругом.

Перейти на страницу:

Похожие книги