«Нет, – ответила Беатрис. – Это автоматы из Восточного Протектората. Они умеют двигаться и даже выполнять сложные задания, например, писать под диктовку».
«Это магия?»
«Они механические».
Беатрис и Нади еще немного понаблюдали за их странными движениями, разглядывая холл в форме восьмиугольника, где люди, проходившие из других комнат, останавливались, чтобы перемолвиться словом. Беатрис посмотрела наверх, но из-за множества горящих огней купол лишь отражал происходящее внизу; звезды были не видны.
– О, – заметила Гарриет, – это Джулия Робишо.
Именинницу окружала когорта девушек в богато декорированных платьях, с высокими прическами и накрашенными лицами. Они уставились на Гарриет, будто стая лощеных кошек, и та, что в середине, с такими же изогнутыми бровями, как у ее брата, поманила младшую Клейборн к себе.
Она пошла к ним без тени сомнений. Беатрис смотрела, как они приветствуют друг друга поклонами и Гарриет смеется над словами Джулии. Затем ее окружили остальные девушки, забрасывая вопросами. Она что-то ответила, они расхохотались, а потом всей стайкой скрылись из вида в одной из боковых комнат.
Гарриет даже не оглянулась напоследок. Беатрис бросилась искать мать, но та была увлечена занимательной беседой с какой-то дамой и ее мужем. Беатрис осталась одна.
Можно было бы найти Исбету. Она, наверное, в одной из тех комнат. Возможно, подруга танцует? Беатрис пересекла восьмиугольный холл и отправилась на звуки музыки в бальную залу. Длинная вереница танцоров помахивала маленькими квадратиками шелка, выделывая сложные па ногами. Эта фигура называлась «волнорез», ее назвали так, потому что движения танцующих пар напоминали дыхание моря.
– Мисс Клейборн?
Беатрис улыбнулась розовощекому господину без магической ауры над головой.
– Это я.
– Сэр Чарльз Кросс, – представился юноша с довольной улыбкой. – Вы только что прибыли?
– Мы немного запоздали, – ответила Беатрис, и Чарльз покачал головой.
– Всего на три танца, ничего страшного. Вы танцуете «Плетеные корзинки»? Он следующий.
– Шаги знаю, – кивнула Беатрис. – Я ищу свою подругу, Исбету Лаван…
– Возможно, она с Бардом… – сказал Чарльз, предлагая ей руку. – Я помогу вам ее отыскать, но после того, как мы потанцуем.
– Мисс Клейборн!
Беатрис улыбнулась другому джентльмену, который стоял с Дантоном Мезонеттом. Тот скривил губы, но его спутник обратился к Беатрис с широкой улыбкой – сияющей и с ямочками.
– Я ждал встречи с вами. На балу в ассамблее вы куда-то исчезли, а я хотел просить вас о танце. Пожалуйста, потанцуйте со мной.
Что происходит?..
– Меня уже пригласил мистер Кросс, мистер…
– Поли, – подсказал джентльмен, и Беатрис постаралась на него не таращиться. – Элон Поли.
– Актер?
– Именно, – подтвердил мистер Поли. – Я увидел ваш портрет в галерее дебютанток и понял, что должен с вами познакомиться. После стольких танцев вы устанете… Могу я пригласить вас прогуляться по саду?
– Однако вы чересчур дерзки, предлагая даме прогулку наедине, – вмешался Дантон. – Я бы хотел побеседовать с вами, мисс Клейборн, в обществе моей сестры…
– Мисс Клейборн…
В толпу мужчин, которые пытались привлечь внимание Беатрис, протиснулся еще один джентльмен. Беатрис захотелось притвориться, будто ей дурно, и остаток вечера провести в комнате отдыха для дам. Она улыбнулась подошедшему, чей шейный платок скреплял рубин стоимостью в закладную ее отца.
– Я Питер Фаулз, лорд Тирси. Здесь ли ваш отец?
У самого лорда Тирси отец был министром финансов. Судя по кольцу на руке и мечу у бедра, он посвященный Розы. Лорд желает поговорить с ее отцом?..
– Он остался дома, – отозвалась Беатрис.
– Я бы хотел пригласить вас обоих на обед в чайной комнате бендлтонского Ордена…
– Сейчас начнется танец, джентльмены, – перебил Чарльз. – Не стоит так теснить даму.
Все отошли, и Чарльз повел ее из толпы на площадку для танцев, где они присоединились к очень длинной веренице юношей и девушек.
– Прошу прощения. После такого вам, должно быть, кажется, будто на вас охотятся.
Они разошлись в стороны, и Беатрис повернулась, чтобы поприветствовать даму справа от себя, изящно присев. Затем встала на цыпочки и, выбросив вперед ногу, шагнула и обошла партнера по кругу.
– Признаться, мне ни разу не доставалось столько внимания.
– Говорят, брачный сезон – лучшая пора в жизни женщины, – заметил Чарльз, и они взялись за руки, улыбнувшись друг другу. – Ничто не сравнится с этим временем, когда веселятся и заводят друзей.
– Я тоже об этом слышала, – ответила Беатрис, скакнув вбок, чтобы приветствовать даму по другую сторону. Она было улыбнулась, но это оказалась Даниэль Мезонетт, хорошенькая, белокурая и в чересчур пышном платье. Что ж, здесь приветливости не сыскать! Беатрис отпустила ее руки и снова очутилась рядом с Чарльзом Кроссом. Тот продолжил беседу: