Читаем Полуночная сделка полностью

– Мисс Лаван, мисс Клейборн. – Мистер Бичем поклонился. – Надеюсь, вам нравятся танцы.

– Беатрис уже натанцевалась до упаду, – сказала Исбета, – а мне пока не представилось возможности. Мистер Харлоу, как поживаете? Большое спасибо за примулы на прошлой неделе. Мне они очень понравились.

Улыбка мистера Харлоу увяла, но потом он снова растянул в ней губы.

– Рад слышать, что они скрасили ваш день, мисс Лаван. – Он еще раз улыбнулся и повернулся к Беатрис. – Мисс Клейборн, я был бы счастлив, если бы вы согласились со мной потанцевать.

Беатрис с трудом удалось не вытаращить глаза от удивления. Он ведь почти унизил Исбету, отвергнув ее приглашение к разговору, чтобы приблизиться к Беатрис.

– Не могу согласиться, пока Исбета без пары.

Исбета закрыла веер и повесила его себе на запястье.

– Я бы с удовольствием потанцевала.

– Позвольте проводить вас к лорду Паулсу, – кивнул мистер Бичем.

Исбета засмеялась.

– Не стоит, мистер Бичем. Знаю, Шелдон считает, что ему и стараться больше нет нужды, но меня не так легко завоевать, и сейчас мне хочется танцев.

В глазах мистера Бичема сверкнула искорка соперничества.

– Тогда окажете мне честь?..

Она подала ему руку, мистер Бичем взял ее и повел Исбету к кругу танцующих. Мистер Харлоу поклонился Беатрис, и они направились следом.

Глава 11

Они станцевали «Плетеные корзинки», «Лихой квадрат» и «Переменный шаг». Подол розового платья Исбеты раздувался каждый раз, как она кружилась, заливаясь звонким, будто переливы колокольчиков, смехом. Она танцевала с мистером Бичемом, потом с лордом Оверстоном и с самим Эллисом Робишо, и что бы Эллис ни говорил ей, пока они игриво вышагивали в танце, лицо Исбеты светилось от веселья.

Беатрис старалась не отставать от подруги: она выпила еще чашку пунша и потанцевала с Фитчем Эймсбери, наследником «Эймсбери Стил энд Смитворкс», Жильбером Аркелоном, гораздо более любезным подданным Вальсара, чем Дантон Мезонетт, и Невиллом Ордином, богатым землевладельцем, у которого были лучшие в Чесленде аршкатанские лошади.

Они пытались очаровать Беатрис. Они говорили комплименты. Потом намекали, что хотят получить ее визитку, а взяв карточку, откланивались и провожали партнершу обратно в угол, где верховодили Исбета и Беатрис – к другим джентльменам, что ждали своей очереди составить дамам компанию.

Но когда они вернулись после «Переменного шага», в кругу мужчин стоял Бард Шелдон и снисходительно улыбался.

– Мисс Лаван, – сказал он, – если вы хотели потанцевать, вам стоило лишь намекнуть.

– Вы были так заняты, мистер Шелдон, – ослепительно улыбнулась Исбета, сверкнув зубами. – Но теперь мне пора ненадолго удалиться в дамскую гостиную.

Она распахнула веер, прикрыв рот, и они спокойно направились дальше.

Оказавшись в дамской гостиной, Исбета поникла.

– Что ж, вот и повеселились.

– Он весь вечер протаскал тебя за собой?

– Не желал от меня отходить, хоть я не понимала и половины того, о чем говорили его друзья, – простонала Исбета. – Я пыталась сказать, что хочу посмотреть на танцы – он пошел со мной. Я дождалась, пока он увязнет в беседе с Эллисом об автоматах, и пробормотала, что мне нужно подышать воздухом, – он остановился на полуслове и пошел со мной. Я не могла даже перевести дух, пока не пришла ты. Ты – мой рыцарь в сияющих доспехах. Мой спаситель и герой, сама святая Иджанель явилась меня спасти.

– Не представляю, где ты могла услышать о святой Иджанель.

– Шутишь? Она же знаменита. Дева, которая, с благословения повелителя ветров, отразила захватчиков и наслала ужасный шторм, чтобы потопить флот завоевателей, прежде чем они успели пристать к берегу?

Беатрис усмехнулась и склонилась к подруге, как бы желая посплетничать.

– Знаешь, что я думаю? Святая Иджанель была чародейкой. Но никто не хочет это признавать, потому говорят, мол, ее благословил бог, на которого и списали ее магию.

– Это такая же хорошая история, как и любая другая, и если она правдива – я не удивлюсь, – сказала Исбета и болтала до тех пор, пока последняя девушка не покинула гостиную.

Стоило им остаться наедине, как Исбета подошла к Беатрис так близко, что их юбки прижались друг к другу, и прошептала:

– Послушай. Ианте хочет поговорить с тобой, но он погряз в беседах с дамами и слишком вежлив, чтобы сбежать. Он пытался догнать твою карету, но когда добрался до вашего дома, ты уже поднялась к себе.

Неужели? И отец ничего не сказал?

– Мне жаль, что я не поехала с ним. Госпожа Лаван велела подать мне карету, когда подарила цветы из своей оранжереи.

– Они уже из-за этого поссорились. – Исбета подвела ее к туалетным столикам, где дамы могли припудриться. – Она обращалась с тобой как с обычной охотницей за богатством.

Исбета остановилась перед большим зеркалом в золоченой раме и принялась рассматривать свое лицо. Вопреки обычаю местных модниц, она не наносила краску, предпочитая, чтобы на скулах мерцал тончайший слой жемчужной пудры: это лишь подчеркивало безупречную, сияющую кожу, которой наградила ее природа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика