– Но насколько ей известно, я и есть обычная охотница за богатством, – ответила Беатрис. – Не представляю, как нам продолжать обучение, ведь меня в вашем доме больше не принимают…
– Это мой дом, – сказала Исбета. – Помнишь? Мой собственный. Я приказываю слугам. И говорю кого принимать, а кого нет.
Как это похоже на Исбету – топнуть ногой и потребовать, чтобы мать ей уступила. Беатрис пошла бы другим путем, более мягким – как-то схитрила бы и убедила, а Исбета рвалась в бой.
– Она не обрадуется.
– Что ж, приму на себя всю тяжесть ее недовольства, – сказала Исбета. – Она никак не может помешать мне принимать друзей. Но ты должна поговорить с Ианте. Сегодня же.
– А стоит ли мне с ним разговаривать?
– Послушай. Нужно дать ему понять, что ты готова бороться. Сегодня мы обедали у Барда Шелдона. Лорд Гордон почти всю трапезу беседовал с матерью.
При чем здесь желание Беатрис бороться за Ианте? Она склонила голову набок и посмотрела на отражение Исбеты в зеркале.
– Приятный ли выдался разговор?
Исбета взглянула на нее, закусив нижнюю губу.
– Лорд Гордон поднял за нас тост – он пил из макиланского бокала ручной работы, это лучшее в мире стекло. Он хочет наладить партнерские отношения, чтобы в Чесленде появился макиланский стеклодув.
– Вместо резины?
– Вдобавок к ней, – ответила Исбета. – Еще он упомянул, что не был в Макиле уже много лет, но помнит, что у министра торговли растет прехорошенькая дочка, сейчас ей, наверное, стукнуло восемнадцать.
Плечи Беатрис поднялись и опустились.
– Он хочет Барду другую невесту?
Взгляд, который Исбета бросила на нее в зеркало, был пронизан грустью.
– Он хочет женить Ианте. Я выйду за его сына, а Ианте женится на дочке министра, и тогда лорд Гордон сумеет направить богатства Макилы в казну Чесленда. Мать уже начала обдумывать, какой груз захватит в путешествие.
На сердце легла тяжесть.
– И она снова продаст счастье своего ребенка, чтобы обрести еще больше денег и власти.
– Если ты ничего не предпримешь прямо сейчас. Отец сказал, ради меня мы должны остаться в Чесленде до конца сезона. Мать возразила, что они с Ианте могут немедленно отправиться в Макилу. Отец сказал, что не может уехать до праздника на «Сияющем крыле», – но как только мы закончим здесь дела, она отвезет Ианте на юг, чтобы познакомить с той семьей.
И тогда Ианте уедет. Навсегда. Исбету нарядят в зеленое платье и мигом выдадут замуж – так быстро, как только сумеют договориться. Все происходило слишком поспешно, все ускользало из рук.
Перед зеркалами они стояли одни, их никто бы не услышал, даже обладай он самым острым слухом, юные леди в расшитых кружевных нарядах были в противоположном конце комнаты, но Исбета все равно шептала.
– Научи меня читать книги. Ианте – твой. Знаю, что тебе это и так уже известно, и мне нечего предложить, но…
Но все было не так просто.
– Мне тоже нужна эта книга, – сказала Беатрис, – так что очень даже есть.
– Ты по-прежнему хочешь…
– Неважно, чего я хочу. Ты пока не готова к испытанию Великого призыва. Нам понадобится больше времени.
– Его нет.
– Тогда нужно что-то придумать, – сказала Беатрис. – Если мы хотим спастись…
Исбета нахмурилась.
– Мы? Но Ианте…
– Стал бы лучшим в мире мужем. Он дал бы мне все, что только в его силах. Но тогда мне пришлось бы отказаться от борьбы.
– Борьбы? О чем ты?
Беатрис наклонилась к Исбете и едва слышно прошептала подруге на ухо:
– Мне нужна магия, Исбета. Я хочу не просто избежать брачного ожерелья. Я хочу остаться синим чулком и скрытно помогать отцу в делах, но спасти семью и отправить Гарриет в колледж для леди. И оплатить ее сезон.
– Ианте с радостью все это профинансирует.
– Знаю. Но кроме всего этого мне нужна магия. Она должна быть моей!
Исбета замерла, широко распахнув глаза.
– Тебе не нужен Ианте…
– Нужен, – сказала Беатрис. – Но и магия тоже. И то и другое разом получить нельзя. Окажись ты на моем месте, Исбета, что бы ты выбрала?
Отражение Исбеты плотно сжало губы.
– Я не на твоем месте. Даже представить не могу, что я встану перед таким выбором. Если бы мужчина вскружил мне голову так, как тебе Ианте, – я бы страдала.
Ей нужно было поговорить с Ианте. Это самое меньшее, что она могла сделать. Объясниться с ним…
– Я поговорю с ним. Ты готова вернуться на бал?
– На что спорим, Бард торчит за дверью? – спросила Исбета.
– Не собираюсь терять ни гроша на дурацких пари. – Беатрис нащупала в кармане носовой платок и вытерла с зубов помаду. – Ианте в ловушке. Каков наш план наступления?
– В точности, как ты спасла меня. Ворваться и увести его, – сказала Исбета. – Проще простого.
– Беатрис!
В дамскую гостиную ворвалась маленькая фигурка в сиреневой парче и, взмахнув юбками, бросилась к ним.
– Беатрис! – воскликнула Гарриет. – О, Беатрис… Значит, это не ты… Я так волновалась!
– В чем дело?
– Тут случилось кое-что… – прошептала Гарриет. – Одна из дебютанток опозорена. Ее отправляют домой прямо сейчас.
– Но почему? – хором вопросили Беатрис и Исбета.