Читаем Полуночник полностью

– Учти, – прохрипел Келлиган, – еще один такой промах, и это будешь ты, а не стул… – Скрестив руки на груди, Вин полыхнул горящими ненавистью глазами на остатки стула, и сжавшийся в углу Латтимер невольно вздрогнул. – А теперь ступай и принеси мне хорошие вести!

ттт

Наступила ночь, а Кроули так и не вернулся. Все это время Алиса и некромант оживленно пикировались: Алиса предлагала Августу различные варианты, как открыть ворота в топь, Август же безжалостно отвергал их один за другим.

– Знаешь что? – мечтательно проговорил он, положив голову на мешок с металлической стружкой. – Это самая большая ошибка в моей жизни – то, что я связался с этой психопаткой. Эх, повернуть бы время вспять… Я бы тогда стал приверженцем культа секса в Сохо. – Август приподнял голову и посмотрел на Алису. – Эй, ты меня слушаешь?

– Нет.

Алиса лениво выводила пальцем на грязном полу полуночника Августа.

– Вот это я понимаю – бойцовский дух. То, как человек переживает неудачи, может многое о нем рассказать. Ну-ка, давай-ка, подкинь мне очередную сумасбродную идейку. Обещаю, я проявлю снисхождение и разгромлю ее не сразу. – Алиса его не слушала. От голода и безнадежности у нее заболела голова. – Какое у тебя наследие? – Август, решив сменить тактику, с любопытством уставился ей в лицо.

– Не знаю… – Алиса пожала плечами. – Я думала, наследие Миэликки, но, похоже, я ошибалась…

– Черт! – Август выпрямился и нетерпеливо тряхнул головой. – Это никуда не годится. Сколько нам еще тут сидеть? Чего мы вообще ждем?

– Ничего не ждем. Я умыкнула тебя у полиции, но толку? Ты не некромант, а бледная немочь. И я снова на бобах.

– Эй, я бы попросил! – обиженно воскликнул Август.

– Но ведь это правда, – горько посетовала Алиса. – С той ночи, как Джен сбила машина, я ни на шаг не приблизилась к спасению ее полуночника.

Август встал и направился к ней. Алиса отвернулась.

– Погоди, а что это с твоей шеей?

Надо же, она совсем позабыла про шрам. Он больше не беспокоил ее. Еще немного, засохшая корочка отпадет, и не останется даже воспоминания о том, на что ей пришлось пойти, чтобы выручить Джен.

– Марианна постаралась. Но рана уже не болит.

Август подобрался.

– Она давала тебе ланцет? – грозно спросил он. – Ее кровь течет в твоих венах? Ты у нее под колпаком?

– Нет.

Повисло недолгое молчание, затем до слуха Алисы донесся шелест одежды и скрип несмазанных петель. Алиса обернулась. Август открывал деревянную дверь кузни.

– Не смей выходить отсюда! – зашипела на него Алиса. – Я в бегах, да и за тобою идет охота.

– Я хочу показать тебе кое-что интересное, – подмигнул он. – Думаешь, в тебе есть наследие Миэликки? Давай проверим! Айда в библиотеку!

– Я не… – нахмурилась Алиса.

Август толкнул дверь, шагнул за порог и вдохнул всей грудью свежий вечерний воздух. Понимая, что не в силах его удержать, Алиса с трудом поднялась и поплелась за ним.

ттт

Они вышли из двери, и Алиса беспомощно огляделась: что это – Грачевник или Лондон? Как тут поймешь…

– Сейчас темно, вряд ли нас схватят, – затараторил Август. – Ищейки понятия не имеют, где мы прячемся, а легендарная преступница Алиса Уиндем не столь именита, чтобы ради нее патрулировать улицы.

– Это ведь не Кингс-Кросс… – неуверенно спросила Алиса.

– В точку.

– Но ты сказал… Я подумала, что мы направляемся в Британскую библиотеку. – Август не расслышал. Алиса протянула руку и робко коснулась его запястья. Некромант приглушенно вскрикнул и отдернул руку. Алиса смущенно заморгала. – Тебе больно?

– Нет, – буркнул он, опустил рукав свитера и, не сбавляя шага, принялся массировать запястье.

Чтобы не отстать, Алиса припустила за ним во всю прыть.

– Марианна говорила о безопасности, – запыхавшись, сказала она, не теряя надежды разрешить вставшую перед ней задачу. – Есть какое-то препятствие, не позволяющее людям просто так прогуливаться по топи. Ты что-нибудь о нем знаешь?

Август отрицательно покачал головой, и Алиса замерла. Полуночник некроманта лучился обманом. Она прикусила губу, чтобы не бросить в лицо Августа: «Лжец!», и глубоко вздохнула. Спокойствие. Только спокойствие.

Они петляли по узеньким переулкам, и их шаги гулким эхом отдавались от булыжных мостовых. Алиса шарахалась от каждой тени. Ей мерещилось, что притаившиеся в сумраке Ищейки вот-вот выскочат и набросятся на нее. Она ускорила шаг. Но прошло немало времени, прежде чем они очутились на мощенной брусчаткой площади.

Алиса тотчас ее узнала. Как только они с Джен обосновались в Лондоне, подруга принялась таскать ее по всевозможным рынкам. Неважно, что на них продавалось – свежие овощи, поношенная одежда, столовое серебро или рыба. Джен интересовали не покупки, а возможность поднатореть в умении торговаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия чувства. Зарубежное романтическое фэнтези

Похожие книги