Читаем Полусолнце полностью

Я остановилась перед первой хижиной, от которой остались лишь покосившиеся стены с огромными дырами да несколько прутьев крыши. Но сбоку была чистая земля, светлее, чем вокруг, и я предложила заночевать здесь.

– Слушай, а ты не боишься рассвета? – с деланым безразличием спросил Шиноту, разбирая спальное одеяло.

– Мне кажется, я была очень милой каргой.

– Я серьезно.

– Не боюсь. Я не могу состариться в считаные часы и день вполне способна провести на солнце без риска лишиться своей неотразимой красоты.

Шиноту ухмыльнулся и, закончив обустраивать себе спальное место, расстелил рядом еще одно одеяло. Синее – кажется, на нем раньше спал Кацу. Наверное, алкоголь все же ударил мне в голову сильнее, чем я рассчитывала, потому что желудок скрутило и на глазах выступили слезы. Вот зараза. Я незаметно сморгнула.

– Дай сюда. – Воспользовавшись моим замешательством, хого выхватил флягу и улегся. – Пусть ты старая и сентиментальная лгунья, но сейчас мне это нужно больше.

Я пожала плечами. Шиноту в два счета разделался с остатками саке, подложил руки под голову и закрыл глаза. Коджи тоже улегся. А я осторожно присела на свое новоиспеченное одеяло и по привычке огляделась по сторонам. Принюхалась. Гарь, боль, страдание – вот и все, что было здесь. Я заставила себя отмахнуться, не давать ход мыслям и наконец легла на спину.

– Какой у нас план? – спросил Шиноту. – Лес позади, и, кажется, кроме нас в этом мире никого нет. Самое время наведаться в Ёми?

Я мысленно выругалась, борясь с желанием оглушить хого и выгадать время для себя. Да не знала я, какой у нас план!

– А вы когда из храма меня забрали, куда хотели отвести?

– Обратно в поместье.

Я удивленно вскинула брови, и Коджи поспешил объяснить:

– Дедушка Кацу – ну тот священник, который нам про тебя и рассказал, – предположил, что связаться с душой Мидори проще там, где она была в последний раз.

Превосходно. Что за вечер!

– А священник разбирается, – улыбнулась я. Конечно нет! Ни черта он не разбирается. Я могу попасть в любой мир из любого темного места. – Мои силы не восстановлены – слишком долго провела без практики, а связь с местом, где в последний раз была душа Мидори, может помочь ускорить процесс. Так что да, пойдем в поместье.

Хого фыркнул, закрыв глаза, а меня кольнула совесть. Ну и пусть. Что мы будем делать в поместье Сугаши – ума не приложу. Но обязательно что-нибудь придумаю.

– Здесь пахнет Мидори, – неожиданно прошептал Коджи.

Мы с Шиноту одновременно уставились на него. Парень лежал на боку, подложив ладони под голову, и спокойно улыбался нам.

– Я сразу почувствовал. Не знаю, как объяснить… терпкость такая сильная, как у хвои. И еще… может, корица.

Напряжение в теле сошло на нет, и я расслабилась:

– Это твой запах, дуралей.

– Мы же близнецы, Рэйкен, мы пахнем одинаково. Свой запах я чувствую всегда. Ты хоть и говорила, что моя… та, другая натура может и не проявиться, пока рядом со мной дядя, но все равно я всегда отличал свой запах от других. И когда мы пришли сюда, сразу почувствовал, что… как будто мой запах усилился.

– Она была здесь? – Шиноту повернулся ко мне. – Как это возможно? Она жива?

Я нахмурилась. Запах, который так точно описал Коджи, я ощутила еще в лесу, перед последним привалом. Именно такой – терпкий и пряный, как хвоя и корица. И тоже сразу поняла, что принадлежит он кому-то другому. Не Коджи. Но мне и в голову не пришло, что это могла быть Мидори.

Нет, невозможно.

Кто-то еще должен так пахнуть. Или же это он вновь играет моим сознанием.

– Я не знаю, жива ли Мидори. – Взгляд хого прожигал насквозь, и мне пришлось ответить: – Но все станет понятно, когда мы наведаемся в Ёми.

– Мы? – Глаза Коджи расширились в предвкушении.

– Нет, мы. – Я кивнула на хого.

Шиноту вскинул бровь.

– Придется. Можешь даже глаза завязать, смотреть тебе не обязательно. Там есть один демон, надеюсь, он поможет узнать. Но если я пойду одна, то, сам понимаешь, могу уже не вернуться.

– В аду моя защита тоже работает? – Кажется, он был потрясен.

Я свернулась на одеяле, спиной к Шиноту.

– Ты и представить не можешь, насколько сильна твоя аура.

Проснулась я глубокой ночью от необъяснимой тревоги. Шиноту и Коджи мирно сопели на своих одеялах, а вокруг стояла обманчивая тишина. Что-то происходило. Терпкое и пряное…

Да, Коджи был прав, это не его запах.

Я бесшумно поднялась и побрела по тропинке между развалинами в поисках места для хорошего обзора. У одной из хижин сохранилась крыша. Смутно припомнила, что принадлежала она Ашимару – несчастному человеку, с которого начались мои беды.

– Прочь из моей головы, – тихо рыкнула я и в два прыжка оказалась наверху.

Конструкция была хлипкой, и я ухитрилась разместиться на единственной уцелевшей балке, подпиравшей крышу. Он всегда восхищался, как при таком росте я могла оставаться легкой и грациозной.

Вот оно, мое селение, как на ладони. Одни развалины, никому не нужная, совершенно ничего не значащая часть истории. Абсолютное ничто. И кроме меня не осталось никого, кто бы помнил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Магия Азии

Полусолнце
Полусолнце

Российское Young Adult фэнтези с флёром японской мифологии.Япония. Эпоха враждующих провинций.Рэйкен. Наполовину смертная, наполовину кицунэ. Странница, способная проникать в мир мертвых и мечтающая отыскать там свою семью.Шиноту. Молодой господин, владелец рисовых полей, в жизни которого нет места магии и демонам. До тех пор, пока он не встречает Рэйкен.Хэджам. Чистокровный демон, воспитавший Странницу. Он пойдет на все, чтобы найти и вернуть Рэйкен. Но захочет ли она возвращаться?Каждый из них преследует собственную цель. Каждый скрывает свою тайну. И только мертвым известно, кто из них сумеет дойти до конца.Для кого эта книга• Для поклонников исторических дорам, аниме «Принцесса Мононоке», «5 сантиметров в секунду», «За облаками», фильмов «Мемуары Гейши» и «47 ронинов».• Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.• Для читателей фэнтези «Алая зима» Аннетт Мари, «Лисья тень» Джули Кагавы, «Опиумная война» Ребекки Куанг.

Кристина Робер

Историческая проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза