Читаем полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка полностью

«Оля с Манежной сосет у всех подряд».

«Меняю два запора на три поноса».

«Здесь был Зорик». Ниже дописано «а патом пашол жрать гавно».

«Туалет на переучете».

(Надписи на заборах)

Жил я в славном городе Одессе, много там блатных и фраеров, там заборы служат вместо прессы…


ЗАЖАТЬ ОЧКО — испугаться.

— Он зажал очко глазом…

— Эквилибрист!

— Та не, моноклей понту догоняет, парень смелый…


ЗАМАНУХИС — заманчивое предложение (обещание) в подлинности которого трудно усомниться.

Это был такой заманухис, что мы таки да поверили. Все, кто тогда сидели на нарах… В коммунизме самое главное: от каждого по способностям, каждому по потребностям. Даже Кувалда свято верил в этот заманухис, потому что знал: способностей у него только дать кому-то в голову и громко храпеть во сне, зато потребности такие, что при коммунизме все остальные только бы успевали на него вкалывать.


ЗАНЯТЬ — прямая противоположность толкованию этого слова в русском языке. Одолжить у кого — либо чего-нибудь, но, в основном, так денег.

— Рабинович, займите сто рублей.

— Хорошо. А у кого?

Ваш Мотя занял у меня пять рублей. И что, он теперь вместо них решил отдать десять неприятностей?


ЗАСУНУТЬ ШНОБЕЛЬ НА ЧАСЫ — выяснить, который час с точностью до минуты.

— Засунь на часы шнобель. Два часа ночи! Ну и пару минут до третьего часа.


ЗДОРОВЕННЫЙ — огромный.

Такой здоровенный мужик! Он без труда свою кошку поднимает.


ЗДОРОВЫЙ — сильный.

Бык тоже здоровый, но в консервную банку его загоняют.


ЗДРАВСТВУЙТЕ! — наиболее слабая степень возмущения.

На Привозе.

— Молодой человек, зачем было забивать такого маленького кролика, в нем же почти нет мяса.

— Я его забил? Здравствуйте! Он сам умер.


ЗЕЛЕНЬ — любимое блюдо одесситов даже вне салата, единственное стопроцентное решение всех жизненных проблем от места в роддоме до места на кладбише, то есть доллары США.

Больной, вы говорите: у вас ноги сломаны? Вы в этом уверены? Гипс с собой захватили? И рентгена тоже нет? В самом крайнем случае, зелень у вас есть?

Скорее бы выборы, когда нежадные на зелень и обещания кандидаты не будут вылазить из голубых экранов.

Исторический факт: несколько лет назад в холле Одесского педагогического института был открыт пункт приема валют, быть может, для того, чтобы студенты без лишних слов поняли, что именно нужно сеять в качестве разумного, доброго и вечного.


ЗЛОТ — пятнадцать (злотых, тугриков, рублей, гривен, евро).

Я за злот советских денег мог пять канистр бензина купить, а теперешний злот нищие не принимают. В сортире на Дерибасовской уже полтинниками подтираются, газета тыщу карбованцев стоит.


ЗЛОТИК — пятнадцать лет лишения свободы.

Несмотря на героические усилия Раи Пожарник, ее сына и зятя запустили на злотик в такой райский уголок, по сравнению с которым говно может сойти за изюм.


ЗУСМАН — холод; некогда распространенная в Одессе фамилия.

На дворе скаженный зусман — пять градусов тепла.

Борух Зусман переоделся. Теперь он Борис Фригидный.


3УXTEP — осведомитель; сексот; стукач.

Известный, потому что зухтер, музыкант Лабудов.

Характер Фени с детства ковался среди коммунальной кухни, способной воспитать Илью Муромца с характером Соловья-разбойника даже из прирожденного зухтера Павлика Морозова.

— Прекратите, о покойниках нужно говорить только хорошее.

— И правильно. Где же еще о человеке доброе слово услышишь, как не на кладбище? Так я и говорю — трудолюбивый был. Стучал ментам сильнее, чем дятел головой об дерево.

И


И — соединительный союз, который в одесском языке зачастую выносится в начало предложения.

И когда ты перестанешь мочиться в воде?

И для того, чтобы сойти с ума, можно было придумать что-то дешевле, чем жениться.

И где вас тут стояло?

И это мои дети?! Тогда что такое фашисты?


ИЗ — с.

Такой жлобина! Жрет все из ложком, из ножом, из вилком, будто у него вместо пальцей повыростали гангрены. Хорошо еще, шо пьет с горла.


ИДИ КИДАТЬСЯ ГОЛОВОЙ В НАВОЗ! — одно из наиболее сильных оскорблений. В переводе на русский язык означает: «Тебе пора возвращаться туда, откуда ты родом, ибо таким, как ты, в этом городе нечего делать». В последние десятилетия фраза устарела, так как сама жизнь убедительно доказала: в родном городе давным-давно нечего делать самим одесситам.

— Ты шё, блатной, на спички сирники говоришь? А побазарить за жизнь со всеми ее больничными последствиями? Иди кидаться головой в навоз, пока я руки с карманов не повытягал!


ИЗДРАСЬТЕ — здравствуйте (с издевкой).

Издрасьте вам через окно. Где вы сохните белье? На веровке, у духовки, чтоб не слямзили воровки?


ИЛИ — конечно; без сомнения; еще бы; только так и не иначе; иль.

Или! Это был самый массовый забег до бани во главе с новоиспеченной тещей, которую не догнал бы сам Валерий Борзов.

Или он не умел работать за бабки на совесть, а не как сейчас принято?

— Или вы не слышали новость?

— И что?

— У Паши вырезали гланды!

— Несчастный человек! Он так хотел иметь детей.

— Поедем завтра на рыбалку?

— Или!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»
Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»

Среди мистификаций, созданных русской литературой XX века, «Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"» (1910) по сей день занимает уникальное и никем не оспариваемое место: перед нами не просто исполинский капустник длиной во всю человеческую историю, а еще и почти единственный у нас образец черного юмора — особенно черного, если вспомнить, какое у этой «Истории» (и просто истории) в XX веке было продолжение. Книга, созданная великими сатириками своего времени — Тэффи, Аверченко, Дымовым и О. Л. д'Ором, — не переиздавалась три четверти века, а теперь изучается в начальной школе на уроках внеклассного чтения. То, что веселило искушенных интеллигентов начала XX века, осталось таким же смешным (но и познавательным) и в начале XXI века.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Иосиф Львович Оршер , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Осип Дымов

История / Юмор / Юмор / Прочий юмор / Образование и наука
100 русских ударов в голову
100 русских ударов в голову

В книгу вошли исключительно удары в голову. Хотя данное пособие не учит бить. Оно является кратким сборником энергетических и ментальных установок, известных в России и СССР. Если вам когда либо били в бубен, пятак или давали по рогам, то с помощью этого пособия вы сможете систематизировать полученный опыт. Эти удары принадлежат русской цивилизации. Их невозможно перевести на другие языки. Они полностью защищены русским языком от копирования и воспроизведения. Поэтому иностранец практически беспомощен перед большинством из них. Ненормативная лексика, необходимая для точной передачи, использовалась автором очень осторожно и бережно. Русский удар – это вовсе не то, что надо выпячивать или раскручивать. Русский удар – гуманитарен, а русские люди – предельные гуманитарии. Такими мы рождены, такими нам и оставаться впредь.

Игорь Алексеевич Гришин

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Юмор / Юмор / Эзотерика / Прочий юмор