Читаем полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка полностью

ИМЕТЬ — наиболее распространенный термин в одесском языке. В разговорной речи следует употреблять весьма осторожно, так как часто слово И. служит синонимом чересчур конкретизированного понятия «жить». Характерные примеры употребления термина И.:

Иметь в виду — ни во что не ставить. Иметь вес — пользоваться авторитетом. Иметь время — располагать свободным временем.

Иметь концы — обладать нужными связями. Иметь за идиота — считать весьма своеобразным человеком.

Иметь (совесть, желание, запах, банку нафталина, пару слов в запасе и т. д.) В ряде случаев термин И. может приобретать весьма двусмысленный оттенок. Если вы скажете: «Я имею женщину из самой Калуги!», то с вашей сексуально-географической ориентацией все ясно, но произнеся фразу: «Я имею собаку», можете поставить себя в неловкое положение, если конечно не являетесь зоофилом.

Я вас имел в виду и крупным планом!

Павловский вытер пот со лба кружевным платком, размером панталон мадам Лапидус, имевшей вес на Молдаванке.

Он имеет на морде цвет анализа мочи. А раньше запросто ходил у поликлинику.

— Мося, Хаим хочет, чтобы вы имели его своим клиентом.

— Я буду иметь Хаима своим клиентом, когда стану заведовать моргом.

Молодой человек! Шо вы мене суете этих копеек. Имейте стыд! Я же не на хлеб прошу, а на водку.

— Сегодня мене чуть не задавили на вокзале.

— Ты делал из себе мадам Каренин?

— Та не. Носильники со своими тачками, как с цепи посрывались. Какая-то профура орала с подножки вагона: «Носильник, имейте меня первой!»

Лучше бы ты имел деньги, чем теща имела тебя.

— Тебе будет непросто раскочегарить этого мальчика. Он имеет такие концы!

— Если он не ответит на мои вопросы, его концы будут иметь пригодиться только при заказе гроба.

Наш народ имеет то правительство, которое регулярно имеет его.

Скуратовский имел побывать в бывшей столице своей бывшей родины, где имел счастье увидеть воочию вечно живого Ленина таки да в гробу.


ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ — считать счастьем; довольствоваться, чем придется.

Папа в детстве кошку имел за счастье, а ты от кролика плюешься.

Ты имеешь черную жизнь? Да такую жизнь ты через год будешь иметь за счастье!


ИНОРОДЦЫ — люди родом не из Одессы, а из иных мест. Одни И. не без успеха становятся настоящими одесситами, иные любят свои малые родины до такой степени, что опять — таки не без успеха превращают Одессу в их подобия. Нынешний генерал-атаман Черномор — Днестровского казачества как-то справедливо заметил: «В Одессе масло в огонь подливают инородцы». Эту же точку зрения разделял еше один, более знаменитый в Одессе полководец Алеша Мушкетер, тридцать лет назад убитый инородцами в парадном собственного дома.

Первым в шестом гите пришел мустанг-инородец Вихрь, жокей Перельман, картуз синий, камзол зеленый, рукава красные, заводчик… Извиняюсь, мустанг как раз наш.

— Правильно, Вовка, хватит инородцам свои порядки устраивать в моем городе и на нашей кухне. Приперлись сюда черт знает откуда и учат нас жить.


ИНТЕРЕСНЫЙ (АЯ) — красивый.

Вы интересная чудачка.

— Не желаете интересную картину «Ленин в Разливе»?

— Наливайте!


ИНТЕРЕСЫ — доход, доля в деле, комиссионные, словом, все то, что именуется в Одессе наваром.

— Я предлагаю тебе шесть «Рафиков» за миллион, без учета моих интересов.

— Это все, что осталось от десяти «Рафиков» с моими интересами? Выключи факс и научись работать с информацией не с четвертой руки.

Но я не плачу, я никогда не плачу, есть у меня другие интересы…

Я имею интересы в этой фирме, и мне совсем не интересно, что менты сейчас питают интерес бегать туда, чисто как заводные. Можно подумать фирма не соблюдает интереса до паритета цен на спецобслуживание.


ИСААК — некогда популярное в одесском языке имя. И. равно, как и иные библейские имена, распространенные в Одессе во времена повального атеизма, в наше, резко ставшее набожным время, зачастую встречается при чтении Библии.

— Мария Исааковна, оказывается, не еврейка.

— А по-вашему Исаакиевский собор — синагога?

Исаак приходит к раввину.

— Ребе, у меня горе. Мой сын вчера крестился.

— Ну и что?

— Так спросите у Бога, как мне быть.

— Исаак, я вас умоляю. Кого там спрашивать, если у Бога такое же горе.

К

КАГАЛ (см. ШОБЛО).

На вопли палаты прискакал целый кагал в белых халатах, чтобы выяснить: уже можно перетягивать кого-то из коридора на освободившуюся койку?


КАДР — мужчина; индивидуум, которого можно закадрить.

Такая фартовая эта Лиза — дальше кладбища некуда. Один раз закадрила мужика — и тот оказался похабным. Испорченным, можно сказать. В общем, оказалось, не так закадрила, как подцепила. Теперь она с этим кадром все равно иногда встречается. Они у одного доктора лечатся.


КАДУХИС — возглас, ставший со временем означать полный коней какого-либо действа.

А что они могут сделать, если производительности труда приходит кадухис?


КАДУХИС НА ЖИВОТ — смерть.

А кто затронет родной Бердичев, тому кадухис будет на живот.

Гоша посчитал этого за мало и рассказал Блохе: теперь тебе точно кадухис на живот.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»
Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»

Среди мистификаций, созданных русской литературой XX века, «Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"» (1910) по сей день занимает уникальное и никем не оспариваемое место: перед нами не просто исполинский капустник длиной во всю человеческую историю, а еще и почти единственный у нас образец черного юмора — особенно черного, если вспомнить, какое у этой «Истории» (и просто истории) в XX веке было продолжение. Книга, созданная великими сатириками своего времени — Тэффи, Аверченко, Дымовым и О. Л. д'Ором, — не переиздавалась три четверти века, а теперь изучается в начальной школе на уроках внеклассного чтения. То, что веселило искушенных интеллигентов начала XX века, осталось таким же смешным (но и познавательным) и в начале XXI века.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Иосиф Львович Оршер , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Осип Дымов

История / Юмор / Юмор / Прочий юмор / Образование и наука
100 русских ударов в голову
100 русских ударов в голову

В книгу вошли исключительно удары в голову. Хотя данное пособие не учит бить. Оно является кратким сборником энергетических и ментальных установок, известных в России и СССР. Если вам когда либо били в бубен, пятак или давали по рогам, то с помощью этого пособия вы сможете систематизировать полученный опыт. Эти удары принадлежат русской цивилизации. Их невозможно перевести на другие языки. Они полностью защищены русским языком от копирования и воспроизведения. Поэтому иностранец практически беспомощен перед большинством из них. Ненормативная лексика, необходимая для точной передачи, использовалась автором очень осторожно и бережно. Русский удар – это вовсе не то, что надо выпячивать или раскручивать. Русский удар – гуманитарен, а русские люди – предельные гуманитарии. Такими мы рождены, такими нам и оставаться впредь.

Игорь Алексеевич Гришин

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Юмор / Юмор / Эзотерика / Прочий юмор