Читаем полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка полностью

ФРАНЗОЛЯ — сдобная булочка. В кулинарном смысле термины не употребляются более полувека. Зато в течение этого же времени моя мама и тетя Лена не без оснований именуют друг друга Франзолей и Франзолеттой.

— Мадам, вы посмотрите, что вытворяет ваш ребенок.

— Это не мой ребенок, а соседкин.

— Люди! Вы посмотрите на нее и на несчастное дитё. И эта франзолетта еще отказывается от своей копии.


ФУНТ ИЗЮМА — самая распространенная в Одессе, уникальная мера измерения. Ф.И. можно измерять, что угодно, от расстояния до возвышенных чувств.

Всего за сутки подготовить сюрприз на «Друге» — это не фунт изюма.

А отдать точно пас на сорок метров — фунт изюма по-вашему?


ФУРА — большегрузная машина, появившаяся на дороге значительно позже, чем профура на тротуаре.

Нагрузили этого выездного своими проблемами, аж пар из его ушей пошел, в фуру за раз столько не влезет. А если и влезет, так она от тяжести с места не тронется.


ФУРАИН — главное лекарство одесситов, которое употребляют все, кому надоели низкий уровень жизни и мечты о светлом будущем до самой смерти. В медицинской практике не было зафиксировано случая, чтобы Ф. кому-то не помог.

Я принял фураин и за пятьдесят лет впервые почувствовал себя человеком.

Ну и кем он здесь был, этот Кислин? Замдиректор гастронома. Имел в Одессе какие-то копейки и каждую ночь ждал стука в дверь. Принял фураин, и, пожалуйста — годовой оборот полтора миллиарда долларов, а главное, спокойно спит по ночам.

Если бы Жванецкий не фуркнул в Ленинград, он бы до сих пор считался известным хохмачом спортклуба, и слава о нем может быть докатилась бы аж до Ближних Мельниц.


ФУФЛО (ФУФЕЛЬ) — подделка; дрянь.

… иначе бы он заметил, что этот кинжал не более, чем фуфель под старину.

Вепринцев был директором музея, набитого шедеврами и фуфелем.

Фуфло толкать, это вам не заседать в парламенте, тут риску больше. Тут ведь и поблагодарить могут, не то, что там. А вдруг таки поблагодарят, и поблагодарят хорошо, фуфлом по морде? Это же почти Фаберже, но из чугуна.


ФУФЛОГОН — торгуюший фуфлом. Гораздо чаше Ф. служит синонимом понятия «трепач»; диагноз больного словесным энурезом.

Или он не вырос среди Манежной улицы, где за трепотню и недержание слова полагалась одна-единственная награда, после которой фуфлогон по-быстрому ныкался под крышку гроба?


ФУЦЫН — дебил. От Ф. образовано блатное выражение «ФУЦАН», некогда синоним современного понятия «лох».

Эти американцы больные на всю голову и страна их дурацкая. Придумали же такое — стирать деньги. У нас этим последний фуцын не занимается. Есть деньги, покупай чего хочешь.

Мужик покупает на Староконном рынке попугая-полиглота:

— Do you speak English?

— Yes, of course!

— Sprichst du deutsch?

— Ja, jawohl!

— Parles-tu francais?

— Oui, bien sur?

— Hablas espanol?

— Si, por supuesto!

— Parli italiano?

— Si, certo!

— Может, ты еще и на иврите говоришь?

— Фуцын, гиба кик май нуз! (Фуцын, посмотри на мой нос!)

X


ХАБЛО — нахал.

Так это хабло вместо того, чтобы испугаться трех представителей власти, взялось на их справедливые требования огрызаться с двух рук наганами.


ХАВАЛО — рот.

Причем, зубов среди его хавала торчало не больше, чем у самого Витьки после того, как одна мадам пересчитала их на первый-второй качалкой.


ХАВАЛЬНИКИ — рты.

Международные эксперты надрывают хавальники за древнюю подлинность короны, залепленной Рахумовским.


ХАВАТЬ — есть; понимать.

Когда ваш партнер наглеет, боится вести левые дела и ворнякает типа: «Подавай на меня в суд», лишь бы схавать ваши укрываемые от налогов деньги, так мы ему быстро поможем схавать аксиому теоремы: если долги не отдаются, то они получаются.


XABEЦ (ХАВЧИК) — знаток своего дела.

Я сказал свое веское слово, и этот хавец в белой панаме сразу задраял свое напиханное комплиментами грызло.

Ученый хавец истории лишний раз доказал, что в отличие от химии — физики, археология во все времена верный кусок хлеба.


ХАВИРА — квартира.

А ноги медицинское светило и всю его мишпуху после поздняковского визита на ихнюю хавиру держали слабо.


ХАЙ (ХАЁШЬ). Поднимется в ста процентах случаев употребления термина. Поднять X. означает орать, быть инициаторов скандала, максимально привлекать внимание к своей персоне громкими выкриками.

Такая наглая! Ее грамотно оттрэндали, а она подняла такой хай, будто ее врезали совсем консервным ножом.


ХАЛАБУДА (ХИБАРА) — фазенды трудящихся времен окончательного построения социализма; сооружение явно не работы Гауди.

Он именует свою халабуду дачей зимнего типа. Если так, то моя дача уже Зимний дворец.


ХАЛАМИДНИК — ближайший родственник босяка. Хламида — накидка. Давным-давно один из босяков был примечателен кличкой Хламидомонада. X. — индивидуум, напяливающий на себя все, что придется, вплоть до туалетов, найденных в пунктах социальной зашиты. В середине прошлого столетия X. наряду с его первоначальным значением стал синонимом «неряхи», а также безразличного ко всему человека. Нередко X. употребляется в качестве одного из оскорблений в адрес даже хорошо одетого человека.

Шё ты ходишь, как той халамидник, сними галстук.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»
Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»

Среди мистификаций, созданных русской литературой XX века, «Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"» (1910) по сей день занимает уникальное и никем не оспариваемое место: перед нами не просто исполинский капустник длиной во всю человеческую историю, а еще и почти единственный у нас образец черного юмора — особенно черного, если вспомнить, какое у этой «Истории» (и просто истории) в XX веке было продолжение. Книга, созданная великими сатириками своего времени — Тэффи, Аверченко, Дымовым и О. Л. д'Ором, — не переиздавалась три четверти века, а теперь изучается в начальной школе на уроках внеклассного чтения. То, что веселило искушенных интеллигентов начала XX века, осталось таким же смешным (но и познавательным) и в начале XXI века.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Иосиф Львович Оршер , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Осип Дымов

История / Юмор / Юмор / Прочий юмор / Образование и наука
100 русских ударов в голову
100 русских ударов в голову

В книгу вошли исключительно удары в голову. Хотя данное пособие не учит бить. Оно является кратким сборником энергетических и ментальных установок, известных в России и СССР. Если вам когда либо били в бубен, пятак или давали по рогам, то с помощью этого пособия вы сможете систематизировать полученный опыт. Эти удары принадлежат русской цивилизации. Их невозможно перевести на другие языки. Они полностью защищены русским языком от копирования и воспроизведения. Поэтому иностранец практически беспомощен перед большинством из них. Ненормативная лексика, необходимая для точной передачи, использовалась автором очень осторожно и бережно. Русский удар – это вовсе не то, что надо выпячивать или раскручивать. Русский удар – гуманитарен, а русские люди – предельные гуманитарии. Такими мы рождены, такими нам и оставаться впредь.

Игорь Алексеевич Гришин

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Юмор / Юмор / Эзотерика / Прочий юмор