От М. образован целый ряд выражений, таких как «МОРДОМАЗ» — парикмахер; «МОРДОБОЙ» — драка; «МОРЖ» — еврей; «МОРДОВОРОТ» — физически сильный человек; «МОРДОГЛЯД» — зеркало; «МОРДА-СТОЛ» — бюрократ; «МОРДОЖОП» — человек, избитый до степени состояния главного героя песни: «А мене по морде били, морду в жопу превратили». Но, как писал классик, «новые песни придумала жизнь» и в связи с этим одесский язык обогатился словом «МОРДОДЕЛ» — имиджмейкер, являющимся ярким примером того, что кроме Одессы никто не выступает против засилья иностранных выражений в родных языках.
МОТЛОХ — хлам.
МОЧИТЬСЯ — купаться; мокнуть под дождем.
МУДЕБЕЙЦАЛЫ — мошонка; яйца. Слово свидетельствует о нерушимой дружбе и полном взаимопонимании одесского народа.
Старорусское «муде» переводится на древнеодесский так: пишется — «бейцем», звучит «бейцалы». В каком еще городе разноязычные термины могли органично слиться воедино?
МУСОР(ОК) — мент. Некогда слово «мент» расценивалось милиционерами не менее приятным определением в их адрес, чем «мусор». Однако со временем они поняли: «мент» звучит куда благопристойнее иных выражений. Таким образом, благодаря кинопропаганде нового слова (точка отсчета — советский кинофильм «Авария — дочь мента») выражение «мент» стремительно потеснило слова «легавый» и «мусор». Местом рождения последнего термина была Одесса. Еше в конце позапрошлого века служителей Фемиды здесь нередко именовали словом «мойсер», что в переводе означает «доносчик», «вынюхиваюший». По уже названной причине «мойсер» трансформировался в «мусор». Слово стремительно вышло за пределы Одессы и его широкому распространению в немалой степени способствовало создание в двадиатых годах прошлого столетия Московского Уголовного Сыска (МУС), само название которого уже не оставляло милиционерам надежды на иное прозвише.
MУPKET — крупногабаритный человек.
МЭТР — недомерок. В отличие от иных языков, где слово М. не носит негативного оттенка, в одесском языке М. приобретает совершенно иной смысл в связи с его произношением (см. СНАЙПЭР).