Читаем Полутона полностью

– У меня нет формы. К тому же я не хотела быть тем, кого они будут отскребать от горы весь день. – Выглядеть неловкой перед Авророй – это одно, но кататься на заднице перед Джейком – совсем другое.

– Нам придется над этим поработать, – говорит он. – Может, на рождественских праздниках. В любом случае я хотел поговорить с тобой о каникулах.

– Хорошо.

– Если ты не против, я сдамся матери и мы съездим в Канзас на Рождество.

– Я не против. А ты?

– Не скажу, что жду не дождусь. Я не особо люблю Рождество, даже когда никто не хочет меня убить. Последние несколько лет я делал все, чтобы быть в это время в туре.

Я смеюсь.

– Сколько усилий, только чтобы не пить эгг-ног с родителями.

Фредерик корчит гримасу.

– Эгг-ног не идет в сравнение с бокалом хорошего бренди. Напиток не должен быть густым.

– Может, Элис уже успокоилась.

– Она звонила?

– Пишет мне письма. В прошлом месяце прислала коробку печенья.

– Ты не поделилась?

– Тебя не было в городе. Мы с Авророй все съели.

Фредерик смахивает снег с волос.

– Через две с половиной недели у тебя каникулы. У меня концерт в Калифорнии на Новый год…

У меня екает сердце.

– …так что у тебя будет пара дней с Элис без меня.

– О, хорошо. – «Черт». Я всегда могу попросить его взять меня с собой в Калифорнию на репетицию, и он, возможно, согласится. С другой стороны, если бы он хотел, то позвал.

– Ты познакомишься со своим дедушкой. Он не такой впечатлительный, как Элис. Слава богу.

– Что мне им подарить? – спрашиваю я неожиданно.

– Не беспокойся об этом, – говорит он. – Им ничего не нужно.

– Будет Рождество. Я хочу привезти подарки.

– Ну… Мой отец любит алкогольные напитки, которые ты не можешь купить. И бейсбол. Мать же – находить во мне недостатки. Это тебе как-то поможет?

– Подарю ему бутылку виски в виде бейсбольной биты, а ей увеличительное стекло.

– Похоже, тебе не нужна моя помощь, – говорит он, сгребая снег с каменной стены. Делает снежок, а затем кидает его в соседнее дерево.

– Ты промахнулся, – замечаю я.

– Видишь? Вы с Элис подружитесь.

* * *

– Так что сегодня будет на рождественском ужине? – спрашивает Аврора в следующие выходные. Мы сидим на ДПО, трое в ряд, каждый с книгой, которые предполагалось читать.

Однако сегодня никто не учится.

– Ужин подают в семь, в Бартлби, – говорит Джейк. – Там будет весь выпускной класс. Большое представление, скульптура из мороженого и жареная свинья с яблоком во рту. Ты поняла. И мы должны украсть тарелки.

– Погоди, а что за история с тарелками? – Я оставляю попытки читать.

– Будет красивый фарфор с золотым гербом школы. Все их тырят.

– Минутку. – Я указываю на его футболку, на которой написано: «Ботаник √16ever» – Ты пойдешь в этом?

Джейк качает головой.

– О нет, – говорю я. – Чувствую приближение модного кризиса.

– Прости. Должен был предупредить, что все наряжаются.

– Дорогой Джейк, обычно ты такой предупредительный. – Аврора тоже захлопывает книгу. – Но некоторые события надо освещать особо. Пожалуйста, учти.

– Тебе придется сейчас уйти, – говорю я, поднимаясь. – Потому что мы собираемся примерить все, что у нас есть.

Джейк встает, его взгляд мечется между мной и Авророй.

– Я могу зайти за вами в шесть сорок пять?

– Хм… – думает Аврора. – Кого из нас ты имеешь в виду?

Джейк прочищает горло.

– Приходить с двумя девушками – это традиция.

– Интересная традиция. Некоторые могут задуматься, как это удавалось делать на протяжении двух веков до того, как ввели общее для мальчиков и девочек образование.

– Еще парни проносят шампанское во фляжках.

– Ну тогда, – говорит Аврора, – мы обе будем готовы.

* * *

В итоге на мне одно из платьев Авроры, темно-зеленый бархат выглядит очень по-новогоднему. У него большеватый вырез, на мой вкус, и оно немного свободнее в груди, чем нужно. Однако мой собственный зимний гардероб еще находится на стадии формирования, так что другого варианта нет.

Аврора в черном платье, с длинными сережками, одолженными у меня.

Рождественский Джейк – в пальто и с галстуком – появляется ровно в назначенное время и выглядит как совершенно другой человек. Очки он оставил дома.

– Ого, – говорит он, подходя к нашей двери.

– Это слишком? – спрашиваю я, кладя руку на вырез. Чувствую себя уязвимой.

Аврора закатывает глаза.

– Рейчел, это был комплимент, не предупреждение. Vamos[12]. Бери пальто.

Я не до конца представляю, что нас ждет, пока мы не приходим в Бартлби-Холл. Он украшен в средневековом стиле, с гирляндами и столами, уставленными едой, словно к ужину ожидают Генри Восьмого. Мы проходим мимо башни из креветок, выставленной перед статуей русалки из мороженого. Тысяча свечей мерцает под потолком, и похожий на пещеру зал завораживает, будто мы очутились в шестнадцатом веке.

Двое соседей Джейка, Сал и Арин, машут нам из-за стола. Джейк достает фляжку из кармана пиджака и ставит на стол, пряча ее между сосновых веток, украшающих стол в центре. Затем он отодвигает два стула для Авроры и меня.

– Привет, Сал, – говорю я, садясь рядом с Джейком. – Привет, Арин.

– Привет, – отвечают они. Это больше, чем они говорят обычно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Стук наших сердец. Романы о любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену