– Я уже слышал о мёртвой невесте, мисс Лэнг! Натаниэль Лич поведал мне эту историю! Тоже самое говорит спятивший доктор, которого только вчера вынули из пели. Он видел привидение умершей девушки, и оно повелело ему свести счеты с жизнью. В комедию с призраками стоило играть, пока меня здесь не было. Или пока здесь не было ни одного реального трупа. Но теперь преступление самое настоящее. Внизу лежит мёртвая девушка! Вот это реальный факт. И это уже дело полиции, но не частного сыска.
– Но мистер Джеральд занимался делом Лича и многое может пояснить. Почитайте мои записи. Мой последний отчет Мартину так и не был отправлен.
– Я уже читал его, но все что там есть, не стоит и цента. Домыслы, домыслы, домыслы и никаких доказательств…
***
Старший инспектор Келли после Джессики вызвал на допрос дворецкого Торна. Тот явился сразу, хотя и высказал полицейскому свое недовольство:
– Я ведь вам все рассказал, старший инспектор.
– У меня есть еще вопросы, мистер Торн. Слишком уж запутанное здесь дело.
Торн кивнул в знак согласия.
– Хорошо! Я готов отвечать на ваши вопросы.
– Итак, вы хорошо знали служанку Стефании, мистер Торн?
– Да. Я сам нанял её в число прислуги Берроу-холл.
– А почему вы это сделали, мистер Торн?
– Девушка она была трудолюбивая и аккуратная.
– И это все? Только поэтому вы дали девушке работу?
– Да. Хотя… Хотя девушка мне нравилась.
– Вы состояли в любовной связи?
– Что вы, сэр? Как вы могли подумать? Ничего подобного не имело места.
– Тогда что вы хотели сказать?
– Только то, что Стефани нравилась мне как женщина.
– И вы говорили ей об этом, мистер Торн?
– Да. Я предлагал ей руку.
– Вы хотели жениться на служанке?
– Да. Но она мне отказала.
– А вы?
– А что я? Я принял отказ.
– Приняли, мистер Торн?
– Именно так. Принял отказ и более мисс Стефани не досаждал.
Келли смотрел на дворецкого. Торн держался хорошо и если и нервничал, то совсем немного.
– Мистер Торн, эти сведения делают вас возможным кандидатом на роль убийцы. Ведь теперь у вас есть мотив.
– Какой мотив, старший инспектор? Я хотел жениться на этой девушке. В чем здесь мотив?
– Подобное уже было в моей практике, мистер Торн. Девушка ответила вам отказом. Это могло вас обидеть. Неужели её отказ нисколько вас не задел?
– Задел. Мне было неприятно это слушать, мистер Келли. Но я не преследовал Стефани, и она продолжила работать в замке. И разве я предложил Стефани что-то постыдное? Я не хотел сделать её любовницей, а предложил брак.
– Пусть так, мистер Торн. Но это вы показали на то, что Стефани зашла в комнату мисс Лэнг.
– Но ведь это правда! Я указал точное время, когда служанка зашла в комнату мисс Джессики.
– Мисс Лэнг не отрицает этого. Но что вы там делали?
– Я?
– Вы следили за комнатой Джессики Лэнг?
– Следил? С чего вы взяли, мистер Келли?
– Я узнал у лакеев замка весь служебный ритуал Берроу-холл, мистер Торн. Вам нечего было делать в тот час у комнаты мисс Лэнг. Вы дворецкий, а не лакей. Зачем вам понадобилось торчать на женской половине для гостей, где ныне живет только мисс Лэнг?
– Я был там случайно. Я всегда обхожу дом по вечерам. И во время этого обхода я и увидел Стефани, которая заходила к мисс Лэнг.
– И больше вы ничего подозрительного не видели и не слышали, мистер Торн?
– Нет.
– Мистер Торн вы ведь недолюбливаете мисс Лэнг? Это так?
– Я?
– После своего приезда в Берроу-холл она стала задавать вопросы о вашем хобби. До этого над вами смеялись за вашей спиной. И вас это нисколько не удручало. Но Джессика Лэнг журналистка и стала задавать правильные вопросы.
– Я вас не понимаю, сэр.
– А что здесь понимать, мистер Торн? Вы не просто так сидите за старыми бумагами Берроу-холла. Вами движет совсем не любовь к истории Англии. Вот это заключение и сделала мисс Лэнг.
Торн побледнел. Этот полицейский не шутил.
– Вам что-то непонятно, мистер Торн? – строго спросил старший инспектор.
– Нет, сэр. Но мое хобби не имеет отношения к убийству.
Келли решил выложить основной свой довод:
– Тогда скажите мне, зачем вы в день смерти Стефани, заходили к ней в комнату? Я узнал это, мистер Торн. Один из слуг видел вас в 10 часов вечера у комнаты мисс Стефани. У меня есть его письменные показания.
– Я был там, сэр. Но в комнату не заходил.
– Вы хотели видеть Стефани? – спросил Келли.
– Нет. В комнате вместе со Стефани проживает другая горничная по имени Дороти. Я приходил к ней.
– Зачем?
– Я хотел с ней говорить по поводу нарушения этикета в Берроу-холл. Дело в том, что в замке еще при прежнем хозяине романы между слугами не поощрялись.
– Роман? У Дороти есть любовник?
– Это так. И я хотел говорить с ней по этому поводу. Но в комнате ни её, ни Стефани не было. Я понял, что Дороти снова не собиралась ночевать в своей комнате, и отложил разговор до утра.
– А где она ночевала?
– Это не имеет отношения к делу, сэр.
– Позвольте решать мне, что имеет, а что не имеет отношения к делу, мистер Торн. Итак, у кого ночевала мисс Дороти?
– В комнате мистера Альфреда Колвила, сэр, – признался Торн.