– Мы вынуждены были послать за полицией. И скоро здесь будет инспектор криминального отдела Скотланд-Ярда. Уже получена от него телеграмма о прибытии. Сами понимаете, Джессика, произошло убийство.
– Понятно, – обреченно произнесла она.
– Но не стоит так падать духом. Я верю в то, что вы не виноваты. И мною вызваны из Лондона два психиатра для вашего освидетельствования. Вашего и мистера Валианта…
***
В Берроу-холл прибыл в сопровождении трех констеблей и судебного медика, старший инспектор Скотланд-Ярда Келли. Джессика вышла к нему, не желая более оставаться в постели. Чем раньше они поговорят, тем лучше. Журналистка хотела знать, как станет строить обвинения полицейский. В свое время она попортила крови Скотланд-Ярду и его сотрудники не останутся в долгу, когда представилась такая возможность.
Келли принял девушку в кабинете хозяина имения.
– Вот мы и снова встретились, мисс Лэнг. И теперь, похоже, что вам придется сопровождать меня в Лондон.
– Я арестована?
– Вы совершили преступление. Убийство. Кстати родственники убитой уже здесь. Её мать и сестры. Такого от них наслушался, что сердце разрывается от жалости.
– Но я не совершала убийства, мистер Келли!
– О! Мисс Лэнг! С этой фразы начинают все преступники, с которыми мне приходилось говорить. «Я не виновен, мистер Келли». Но я должен опираться на факты, мисс. А вот эти самые факты и говорят против вас.
Келли показал на стопку бумаг на столе.
– И что же это за факты? – мрачно спросила Джессика.
– Вы долго спали, мисс, от лекарства, что дал вам доктор Валиант. Так долго, что я успел собрать показания многих людей, и все они направлены против вас. Здесь есть все! И мотив, и следы, и улики. Это готовое уголовное дело. А знаете, какой вердикт вынесут присяжные по этому делу, когда заслушают мамашу этой Стефани? Её внешний вид и слезы готовы и камень растопить.
– И эта самая мамаша уверена, что убийца я?
– В этом уверены все в доме. И даже мистер Лич, что так печется о вас. Он вызвал сюда экспертов с тем, чтобы доказать, что вы, совершая преступление, были в состоянии аффекта или невменяемости. Это спасет вас от суда, и вы попадете не в тюрьму, а в сумасшедший дом. Но Лич с его богатством обеспечит вам отдельную палату и условия. Через год-полтора вы сможете выйти на свободу и выйти замуж за мистера Лича в благодарность за его помощь. И это вполне реальный шанс для вас избежать наказания за убийство, мисс Лэнг. Такие случаи в моей практике не редкость. Деньги в нашей стране могут многое.
– Вы же знаете меня, мистер Келли. Разве я могла убить?
– Кто знает, что вас заставило, мисс? Человек способен на многое.
– Но я бы хотела узнать, что за улики есть против меня. Это можно, мистер Келли?
– Извольте, мисс Лэнг. Вот показания дворецкого Олди Торна. Он вчера вечером видел, как мисс Стефани зашла в вашу комнату. Мистер Торн даже запомнил время. Было без четверти одиннадцать. Вы отрицаете это, мисс Лэнг?
Джессика не ответила сразу. Торн говорил правду.
– Вы это отрицаете, мисс Лэнг? – снова спросил Келли.
– Нет, – ответила Джессика.
– Значит, показания мистера Торна верны?
– Она заходила ко мне.
– Без четверти одиннадцать.
– Да. Она пришла ко мне в это время. Но разве это доказательство убийства?
– Нет, мисс Лэнг. Это факт присутствия убитой в вашей комнате, и более ничего. Но этот факт накладывается на иной – тело горничной было найдено в вашей комнате. Затем идет еще более важная улика.
– Пистолет? – спросила Джесскиа.
– Именно так, мисс Лэнг. Ваш пистолет. Вы не станете этого отрицать?
– Браунинг принадлежит мне. Но я не стреляла из него.
– Вот заключение судебного медика, обследовавшего труп мисс Стефани, о том, что она была убита из пистолета марки «Браунинг». В обойме вашего пистолета не хватает одного патрона. Само оружие и гильза найдена у вас в комнате.
– Но разве это доказательство того, что я спустила курок, мистер Келли?
– Косвенные доказательства, мисс Лэнг.
– На основании этих улик присяжные не обвинят меня в убийстве!
– Ошибаетесь, мисс Лэнг. Да и это еще не все. Есть показания служанок, что подтвердили факт того, что вы секретничали со Стефани.
– Мистер Лич приставил её ко мне в качестве горничной, мистер Келли. И я пока не услышала главного.
– Чего же, мисс Лэнг?
– Мой мотив.
– Зачем вам убивать служанку?
– Именно мистер Келли. Зачем мне нужна смерть этой девушки?
– Я узнал, мисс, что здешний хозяин сделал вам предложение?
– И что? Неужели и служанка претендовала на место жены мистера Лича?
– Есть показания двух служанок Берроу-холла о том, что мисс Стефани весьма огорчилась, когда узнала об этом предложении миллионера.
– Что за чушь, мистер Келли?
– Это совсем не чушь, мисс Лэнг. Горничная была недовольна этим фактом.
– Но я не ответила Личу согласием!
– Именно так, мисс. Но ведь у вас есть время на раздумья? И на этой почве вы могли поссориться со Стефани. Но и это еще не все, мисс.
– Вот как?