Читаем Поместье Лич: Мёртвая невеста полностью

– Вот как? Стало быть, между мистером Колвилом и мисс Дороти была связь?

– Да. Она его любовница.

– Вы это утверждаете?

– Как могу я это утверждать, старший инспектор? – спросил дворецкий. – Они меня на свои свидания не приглашали. Но сами посудите, что может делать молодая женщина ночью в комнате молодого мужчины?

– Это интересно, мистер Торн. Весьма интересно. Альфред Колвил сын богатого и уважаемого человека, женатый, состоит в связи со служанкой из Берроу-холл! Это все, мистер Торн. Пока вы мне не нужны. Вам запрещено покидать Хай-Берроу до окончания расследования…

***

Берроу-холл.

Кабинет миллионера.

Альфред Колвил.

После небольшого перерыва, Келли пригласил к себе майора Колвила. Нужно было разобраться с его интрижкой в стенах замка. Имела ли она отношение к убийству служанки или нет?

Старший инспектор понимал, что Альфред Колвил не Торн и напугать его будет не столь просто. Он опытный юрист и сын юриста, доктора прав. Но полицейский решил рискнуть, используя информацию, полученную от дворецкого.

– Итак, мистер Колвил, – начал он допрос. – Меня интересует, где вы были вчера ночью?

– В своей комнате, старший инспектор.

– Один?

– Один. Я спал и в тот момент, компания мне была не нужна.

– А часто вы спите один, пока находитесь в этом доме, мистер Колвил? – старший инспектор смотрел Альфреду прямо в глаза.

– Вы на что-то намекаете, мистер Келли?

– Но может быть, раз вы здесь без своей жены, то некто оказывает вам услуги определенного рода, сэр?

Колвил не обиделся и рассмеялся. От его суровости не осталось и следа.

– Старший инспектор! Я все понял! Вы ведь только допрашивали Торна, и он сказал вам, что я любовник служанки! Эти слуги слишком наблюдательны.

– А это не так, сэр?

– Нет, мистер Келли.

– Что «нет», мистер Колвилл? Слуга ошибся? Служанка не ночевала в вашей комнате?

– Я могу со всей ответственностью вам заявить, что я не изменяю миссис Колвил. Я сплю только со своей женой!

– Иными словами служанка…

– Я повторяю, вам, старший инспектор. Я сплю только со своей женой. Но вы можете проверять факты и показания слуг. Это ваша работа, мистер Келли.

– Значит, служанка Дороти не посещает вас по ночам?

– Я ведь не должен отвечать на ваш вопрос, старший инспектор?

– Здесь совершено жестокое убийство, мистер Колвил.

– И вы можете выдвинуть обвинение против меня, мистер Келли?

– Нет. Я и не думал обвинять вас, сэр. Но есть факт вашей связи со служанкой замка. И эта служанка проживала в одной комнате с убитой горничной.

– И это улика против меня? Да и факта моей связи со служанкой у вас нет, старший инспектор. У вас есть показания Торна. Но разве у вас есть признание Дороти? Она сказала, что стоит со мной в любовной связи?

– Нет, но она посещает вашу комнату ночами. Вывод очевиден, сэр.

– Вы расследуете убийство, а не супружескую измену, мистер Келли. И у вас ведь есть подозреваемая, не так ли?

– Значит, вы считаете, что убийца мисс Лэнг? Известная журналистка криминальной хроники?

– Я не могу этого утверждать, старший инспектор. Но я не могу утверждать и обратного. Тем более что я провел экспертизу и тем самым оказал помощь следствию.

– Это нужно перепроверить, мистер Колвил. Такой порядок.

– Кровь Стефании была на одежде Джессики Лэнг, мистер Келли. Это факт. А за большее, я не отвечаю. Вы сомневаетесь в моей компетенции? Я барристер прав, служил в администрации вице-короля Индии лорда Челмсфорда советником юстиции.

– Я ни в чем и не сомневаюсь, мистер Колвил. И результаты вашей экспертизы не оспариваю. Но согласитесь, все что-то не договаривают. И вы также. Вы не хотите помочь?

– Я уже помог, старший инспектор. А то, что я скрыл, вас не касается. Это совсем не относится к преступлению, которое здесь произошло.

– А вот это мне решать, майор Колвил! Итак, вы больше мне ничего не желаете рассказать?

– Нет, старший инспектор, – решительно ответил Альфред.

– Тогда я вас больше не задерживаю, майор. Но покидать имение вам пока запрещается.

<p>Глава 9</p></span><span></span><span><p>Джеральд Мартин приходит на помощь.</p></span><span>

Лондон. Трафальгар-сквер.

Юридическая фирма «Френсис & Френсис».

Джеральд Мартин знал, что до отбытия поезда у него осталось три часа. И если поторопиться, то показания с мистера Френсиса он успеет снять до своего отъезда.

Автомобиль, предоставленный в его распоряжение инспектором Бекенбери Гудом, быстро домчал его до Трафальгар-сквер. Там находился офис известной юридической компании «Френсис & Френсис».

Мартина принял сам владелец компании мистер Джеремайя Френсис-младший. Это был невысокого роста толстый мужчина с большими залысинами и пышными бакенбардами.

– Я принял вас, мистер Мартин, по рекомендации мистера Гуда, моего давнего знакомого, которому я кое-чем обязан. Но времени у меня мало и я не хотел бы тратить его попусту. Мое время стоит весьма дорого. Прошу это помнить.

Тот Френсиса-младшего был более чем недружелюбным.

– Прошу вас сдаться и приступим к делу. Что вы хотите знать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы