Из-за волнений последних дней миссис Макбейн совершенно забыла о рыболовной корзине с принадлежностями для рисования. Но однажды она полезла за чем-то в стенной шкаф, а оттуда вывалилась эта корзина с карандашами. Она внимательно ее осмотрела и, собрав карандаши, снова поставила корзину в шкаф. Кто-то из обитателей дома был у запруды вместе с графом. В этом она не сомневалась. Но кто именно? Сходив к запруде и обратно, миссис Макбейн убедилась, что любой из домочадцев мог незаметно покинуть особняк после чаепития и вернуться к ужину. Но как можно подозревать кого-либо из них?! Да и вообще, только леди Элспет и леди Инверкиллен имели обыкновение выходить на прогулку после дневного чаепития.
«Знает ли кто-нибудь из членов семьи о взаимоотношениях леди Элспет и Росса?» – размышляла миссис Макбейн. Огилви-Синклеры не отличались наблюдательностью, это правда, но ведь дети Элспет явно не были похожи на Филиппа. Не исключено, что ее брат был в курсе. Зачем он стал бы говорить об этом Элспет именно сейчас? Может, он только что узнал. Но как? И зачем назначать встречу у запруды? Наверняка он пошел бы прямо в хижину Росса, чтобы потребовать у того объяснений. Что касается Элспет… в особняке полно комнат, где они могли бы поговорить наедине. А не сочинила ли она историю о том, будто слышала крики у запруды, чтобы замести следы? Надо бы расспросить миссис Бернсайд. По словам Элспет, она вышла из дома через кухню. Но в таком случае миссис Бернсайд или кто-то из кухонной прислуги тоже должны были слышать крики на хозяйственном дворе.
Экономка нашла миссис Бернсайд в холодной кладовой, где та принимала доставку из продовольственного магазина.
– Когда закончите, мне нужно поговорить с вами наедине.
– Хорошо. Освобожусь минут через десять. – Кухарка показала на ящики на полу. – А то собаки сюда доберутся.
– Я буду в своем в кабинете. – Но миссис Макбейн направилась не к себе, а к двери, ведущей из кухни на улицу. Выйдя к подъездной аллее, обошла продуктовый фургон. Тропинка в лес начиналась неподалеку от этой двери. Миссис Макбейн свернула направо, дошла до угла дома и оказалась на хозяйственном дворе. Неудобно ругаться в столь людном месте. Она проследовала до двери комнаты для обуви и попыталась представить себе сцену, которую описала ей леди Элспет. Дойти оттуда до леса незамеченной просто невозможно, кто-нибудь обязательно увидит со двора. Экономка по собственному опыту знала, что любой шум со двора слышен в кухне. Если в тот день там кто-то ссорился, значит, миссис Бернсайд об этом осведомлена. Миссис Макбейн развернулась и зашагала в дом. Посидит пока у себя в кабинете до прихода кухарки.
Миссис Бернсайд вошла в комнату с подносом в руках.
– Подумала, попьем чайку, пока болтаем. Одна пекарня близ Глазго, «Таннокс», прислала нам новое печенье. Просят дать свой отзыв. – Она поставила поднос на письменный стол, а миссис Макбейн закрыла дверь.
– Весьма любезно с их стороны. Поблагодарите их от меня.
С чашками в руках они устроились друг против друга за столом, на котором между ними стояло печенье.
– Так о чем вы хотели поговорить? – осведомилась кухарка.
– На днях я узнала кое-что. Хотела спросить, известно ли вам что-то об этом. Говорят, в тот день, когда умер его светлость, Фергюс и граф сильно повздорили на хозяйственном дворе. Вы что-нибудь слышали?
Ее вопрос удивил кухарку.
– Да кто ж не слышал? Они так орали, что их, наверно, в городе было слышно.
У миссис Макбейн участился пульс.
– А что случилось?
– Насколько я могла понять, Фергюс разозлился из-за продажи винокурни, а графу надоело его нытье. Фергюс кричал, что это ставит крест на его проекте и поместье теряет деньги. Не в моих правилах подслушивать, но вы и сами знаете, как во дворе разносятся голоса. – Миссис Макбейн кивнула. – К счастью, тогда на кухне были только я и Сэйди.
– И чем кончилась эта ссора?
– О, да как обычно: обругали друг друга последними словами, кто-то один в бешенстве ушел.
– Кто именно?
Этот вопрос поставил кухарку в тупик.
– Точно не скажу. Леди Элспет должна знать. Она как раз шла через кухню на улицу, одетая для вечерней прогулки. А в чем дело?
Миссис Макбейн не ответила. Напряженным взглядом она смотрела на огонь в камине.
– А-а, думаете, наверно, не Фергюс ли, последовав за отцом, столкнул его в реку, – как бы вскользь заметила миссис Бернсайд. Экономка вздрогнула, посмотрев на нее. – Так я и думала. На этот счет можете не волноваться. Минут через десять Фергюс пришел на кухню, и я его покормила: дала булочку с колбасой, налила чаю. Он страшно извинялся за то, что они так шумели.
Миссис Макбейн резко втянула в себя воздух.
– Фергюс сказал, где он был?
– Скорей всего, дрова рубил, чтобы успокоиться. Олли говорил, в дровяном сарае ступить было негде, повсюду валялись поленья.
С губ миссис Макбейн сорвался судорожный вздох облегчения.
– Дрова рубил, чтобы успокоиться. Слава Господу. – Она улыбнулась и взяла с блюдца печенье. – Вообще-то мы никогда не заказываем выпечку…