Читаем Помощник Мага. Его искушение полностью

Я посмотрела на неё с сомнением, но в её глазах была неподдельное искреннее восхищение — это придало уверенности.

И всё же когда я спускалась вниз, колени едва не подгибались от разыгравшегося волнения. Хотелось немедленно вернуться в комнату, разметать волосы, и надеть привычные жакет и штаны. Но дверь столовой оказалась передо мной слишком быстро. Назад пути нет. Расправив плечи и напомнив себе кто я — Элиз Амбер, дочь графа Хонсли Амбера, шагнула через порог.

62

Я забыла, как дышать, когда тёмный взгляд Нейтона скользнул по моему телу. И это было приятно. Такое внимание его светлости заставило расправить плечи ещё больше.

Преодолевая смущение, я посмотрела на Алистра. Господин Кемрон смотрел с интересом и явным удовлетворением, он с любопытством бросил взгляд на сына.

Секунда, другая… Третья… Четвёртая...

— Кхм… Нейтон, — прервал затяжное молчание Алистр, — может пригласишь госпожу Элиз за стол.

Нейтон моргнул, не отрывая от меня взгляд, поднялся и отодвинул стул за спинку, приглашая меня сесть.

На миг перехватило дыхание, но нужно оставаться спокойной, ведь я всегда была такой, воспитанная в высшем кругу.

Я выдохнула и улыбнувшись прошла к столу, плавно опустилась на стул.

— Потрясающе выглядишь, — обжег висок горячий голос Нейтона.

Посмотрела на Алистра, который конечно же всё слышал.

— Я согласен, — проговорил мужчина, взявшись за приборы, в глазах мужчины мелькнули весёлые огоньки.

Похоже придётся заново учиться быть леди, с грустью вспоминая то время, когда не нужно было держать лицо, выполнять все эти заученные до зубов правила этикета, соблюдать манеры, проще было сесть и уткнуться носом в чашку отгораживаюсь ото всего, и украдкой наблюдать за господином… Кусать губы и грустить о том, что он в недосягаемости. Нет, пожалуй, это было настоящей пыткой. Сейчас я сидела рядом с самым завидным мужчиной в Энстендоре чувствуя, как по моим плечам разбегались мурашки, когда Нейтон притрагивался ко мне. Наши ауры тянулись друг к другу с особым пылом. Привычно приятно кружилась голова, а тело напротив тяжелело сладким томлением. Постепенно мужчины завели разговор, и я наконец смогла вздохнуть свободнее и даже отвлечься — лёгкая дрожь пропала в пальцах. А когда речь зашла об артефакте, который я… сломала, забылась окончательно.

— Его и нужно было уничтожить, — отрезал Нейтон. — Он хранил в себе остатки магии Элиз… И ещё неизвестно кого. Обломки забрали маги на изучение.

— Предполагаю, что теперь можно создать новый, — понял Алистр.

— Это я и хочу обсудить с королём.

О Сальмосе не было упомянуто, видимо Алистр и Нейтон намеренно опускали разговоры о нём при мне.

Ужин как-никогда прошёл замечательно, господин Кемрон непринуждённо шутил, разряжая обстановку, но в какой-то момент нашёл предлог отлучится, и мы остались с Нейтоном вдвоем в огромном зале.

— Пойдём, — вдруг предложил Кемрон поднимаясь с дивана, на который мы после ужина переместились.

— Куда? — спросила с изумление наблюдая как милорд снял жакет и накинул мне на плечи.

— В саду прохладно, — потянул к себе, рука мужчины легла на пояс волнующей тяжестью.

Я последовала за милордом не в силах сопротивляться. Да и нужно ли?

Это был самый потрясающий вечер после нескольких тяжёлых месяцев. Мы смотрели на яркие звёзды что поблескивали из глубины по-осеннему холодного неба. Но мне не было холодно. Нейтон согревал. Гладил мои пальцы в своей ладони, обнимал за талию. Был учтив и обходителен. Нейтон вдруг остановился, когда мы оказались под раскидистым молодым клёном. Он с горячей нетерпеливостью притянул меня к себе заглядывая в глаза, будто устав держать все эти правила приличия. Судорожно сжал мои лопатки, окутав мои губы тёплым дыханием.

— Никогда бы не смог предположить, что найду на заброшенном двору рынка, настоящий бриллиант, — Нейтона склонился ещё ниже, вглядываясь в моё лицо. Взгляд из полуопущенных век пьянил, погружая меня в чёрную дымку безумно красивых глаз.

Мои губы растянулись в глупой улыбке, в то время как колючая дрожь прокатилаьс по телу. Боги, почему же так волнительно? Наверное, потому что на меня ещё никто никогда так не смотрел — с обожанием, желанием и нежностью.

— Я, что встречу ревнивого мужа.

Лицо Кемрона становилось ближе. Я облизала губы желая до дрожи вкусить его губы.

— Ты сводишь меня с ума Элиз, даже на расстоянии, — хриплый, ласкающий слух, шёпот возле губ взбудоражил. Нейтон опустил взгляд, а я отчаянно нащупывала в себе хоть какую-то опору, чтобы не рухнуть в эту губительно-опасную темноту, что так пленила, до сладкой ноющей истомы в животе. Я прикрыла веки ожидая. Удар сердца, ещё удар… Я застыла.

И… Ничего.

Поцелуя не последовало. Распахнула глаза. Нейтон уже не смотрел на меня. Кемрон хмурился и устремил куда-то в землю.

— Что-то не так? — я растерянно моргнула, сжав пальцами согревающий меня жакет.

Кемрон не ответил скривился и тряхнул головой.

— Нейтон? — позвала, ощущая, как дурное предчувствие подкатывает к горлу комом, а колени подгибались.

Он отступил и вдруг прошипел сквозь зубы, резко вскинув руки и прижал пальцы к вискам.

— Да что с тобой, скажи?

Перейти на страницу:

Похожие книги