Читаем Попаданка для герцога? полностью

Запуск моего консервного цеха мы начали сразу после завтрака, я больше не могла ждать. Первую партию тушенки мы решили приготовить сами. Заодно прикинуть сколько времени займет каждое звено всей технологической цепочки, чтобы потом установить нормы для работников. Я собиралась не только платить хорошие деньги за работу, но и требовать неукоснительного соблюдения всех правил. Мой цех, как прообраз будущей фабрики должен был стать идеальным.

Пока Фипп изготавливал банки, я резала мясо. И это оказалось совсем не так просто, как мне представлялось. Нарезать пятьдесят килограмм мяса, когда перед тобой лежит целая огромная говяжья ляжка, довольно непросто. С первых минут стало ясно, мне нужен еще один участок в цехе – бойня, где будут забивать скот и разделывать туши, отделяя мякоть от костей. И тогда на кухне останется порезать его кусками и сложить в жестяные банки, которые предварительно тщательно промыли и обдали кипятком.

На каждую ведерную банку тушенки надо было положить по полстакана соли, чайную ложку молотого перца и десяток листиков лаврушки. Хорошо, что специи в этом мире не отличались от наших.

Все пять банок я заполнила только к вечеру, Фипп хотел мне помочь, но я не разрешила. Зато я теперь знаю, пока мне хватит всего одной работницы на кухню. Если справилась я, то и она должна справится. А вот в убойный цех и на разделку мяса лучше взять мужчину.

Еще одни мужчина нужен для работы на станках, а за автоклавом пока будет следить сам Фипп. Тем более присматривать за ним нужно будет всего три-четыре часа по вечерам, а я плачу ему достаточно много, чтобы не париться по поводу вечерней занятости.

– Леди Лели, – не смог смолчать Фипп, когда мы закатывали на станках банки, – а вы не будете предварительно варить мясо?

– Нет, сэр Фипп, – устало улыбнулась я, – оно сварится в собственном соку прямо в банках, когда мы будем стерилизовать их в автоклаве. Вот увидите, так намного вкуснее.

– Поверю вам на слово, – кивнул маг-инженер и сморщил нос, – вы можете идти отдыхать, дальше я все сделаю сам.

Какой чувствительный, фыркнула я мысленно. За ведь день я пропахла кровью и потом, упахалась до полного изнеможения. Белый халат и фартук, которые я надела утром, превратились в тряпки с розово-багровыми разводами на животе и груди. Пожалуй, я погорячилась, когда закупила на кухню белые халаты. Надо перекрасить их в черный. На черном кровь не так заметна.

– Не, – покачала я головой, – я никуда не уйду, пока мы не испытаем работу автоклава. Я слишком долго этого ждала, чтобы в последний момент предпочесть душ и постель.

Фипп неожиданно рассмеялся и согласно тряхнул головой.

Мы сложили запаянные банки в автоклав, залили водой, закрутили крышку на котле и поддали жара в топку… Осталось только ждать.

– Леди Лили, – прошептал Фипп указывая на приборы, – эта стрелка показывает температуру, а эта давление. Мы с вами должны следить, чтобы они не вышли на красное поле, потому что иначе котел может пойти вразнос и взорваться.

Я поежилась. Предостережение прозвучало очень жутко. Я невольно представила, как вся эта махина похожая на установленную на печь половинку садовой бочки, из которой торчали разные приборы со стрелочками, взорвется к чертовой бабушке. От нас с Фиппом тогда останутся рожки да ножки.

– Если вы увидите, что стрелка какого-либо прибора слишком сильно приблизилась к красному полю, то нужно сначала притушить огонь в топке. А если показатели не упадут, то придется активировать охлаждающий кристалл, тогда котел надо будет нагревать заново, но взрыва не случится. – Фипп ткнул пальцем в прозрачный синий камушек, точно такой же, какой герцог вставил в мой кулон. Он говорил, что этот камень собирает магию…

– Сэр Фипп, – мне стало любопытно, – а почему вы не используете магию для нагрева котла?

– Это невозможно, леди Лили, – пожал плечами сэр Фипп, – магия всегда высвобождается залпом. Но зато она отлично подходит для экстренных случаев.

Температура и давление в котле поднимались медленно, мы осторожничали. И только через два часа показатели достигли нужных параметров: давление три-четыре атмосферы, а температура сто двадцать градусов.

Фипп слегка погасил пламя в топке и теперь внимательно следил, чтобы котел не остыл раньше времени а держался на нужном уровне не меньше часа. Пока все работало отлично. Мы сидели и смотрели на колебания стрелок приборов и молчали. Слишком велико было волнение, чтобы вести беседы.

Прошло полчаса… стрелки карманных часов Фиппа, который он держал открытыми, казалось замерли и не двигались вовсе. От нервов и запаха сырого мяса от моей одежды страшно разболелась голова, Комната, в которую мы установили автоклав была самой маленькой, к тому же половину занимал сам агрегат, и теперь внутри стало очень душно, и даже приоткрытое окно не справлялось с проветриванием.

А ведь сейчас только конец зимы… Надо придумать, как охлаждать помещения летом. Иначе все мои сотрудники просто напросто задохнутся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка для герцога?

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы