– Сэр Фипп, – спросила я не глядя на мага-ниженера, – а есть какие-нибудь приспособления для охлаждения воздуха? А то мы летом у меня работники в цехах будут помирать от жары.
– Что? – Вздрогнул он и вздохнул, – простите, леди, я задумался. Нет, ничего такого я припомнить не могу. Но некоторые аристократы используют магию холода, активируя слегка заполненные кристаллы, чтобы вспышка магии не была слишком сильной. Но это очень дорого, леди. Вот такой кристалл, – он кивнул на синюю пуговку на теле котла, – стоит два золотых. Причем неважно сколько там будет магии, цена не падает ниже золотого. Магия холода слишком редкая.
– А огня? – заинтересовалась я.
– Огонь, вода, земля и воздух – самые распространенные магические стихии, – улыбнулся Фипп и добавил, – почему вы, леди Лили, не знаете таких элементарных вещей?
– Я уже говорила, – вздохнула я, – мне запрещено говорить об этом. Поэтому позвольте я сохраню свою тайну.
– Конечно, – тряхнул головой маг-инженер, – и если у вас еще будут подобные вопросы, можете спрашивать у меня. Я с удовольствием расскажу вам все, что знаю сам.
Пока мы болтали, стрелки часов наконец-то доползли до нужной отметки, можно было выключать автоклав и идти спать. Все равно консервы получится вытащить только утром.
– Леди Лили, – Фипп снова зашептал, – а может быть активируем холод и откроем?
Я чуть не сказала «да!». Соблазн был так велик, что даже плата в два золотых не пугала. Если бы не одно но…
– Нет, сэр Фипп… Придется ждать до утра. Мясо еще вряд ли готово, часа слишком мало, чтобы оно сварилось. Но автоклав будет держать температуру еще очень долго, и оно постепенно дойдет… в этом и секрет настоящей тушенки.
– Тушенки? – переспросил Фипп, подавая мне руку, чтобы идти в комнату для персонала, где были наши вещи.
– Да, – улыбнулась я, – у нас эти консервы, – кивнула на автоклав, – называют тушенкой.
– Отличное название, – улыбнулся он.
Глава 15
Бессонная ночь и тяжелая работа уложили меня в постель сразу после ужина. Я заснула едва голова коснулась подушки и никакие тревоги не смогли перебить мой сон. Но зато утром я вскочила вместе с прислугой, полная сил и готовая бежать в цеха прямо сейчас. Но Фипп еще спал, а без него я при всем желании ничего не смогла бы сделать.
Этот соня продрых до самого завтрака. Я спустилась в столовую, а Гизелле велела разбудить мага-инженера, все же он здесь на работе, а не в санатории.
Погода с самого раннего утра радовала ярким, почти весенним солнцем. Гизелла отодвинула в столовой тяжелые темно-серые портьеры, впуская свет в комнату. Узкие солнечные дорожки прочертили деревянный пол комнаты, и мне страшно захотелось пройти по ним босиком, как в детстве.
Фиппа еще не было, и я позволила себе вольность, скинула домашние туфли и чулки и пробежала босиком по теплой полосе до самого окна и обратно. Эта маленькая хулиганская выходка подняла настроение, и завтракать я села счастливая. А страх, что автоклав не сработал как надо, испарился. Не получилось один раз. Получится в другой. Это всего лишь рабочие моменты, а не трагедия. Я же точно знаю, что консервирование возможно.
А вот Фипп явился к завтраку хмурым и недовольным, с темными кругами под глазами. И, конечно же, я не смогла не ответить на его вчерашний выпад:
– Сэр Фипп, – улыбнулась я во все тридцать два зуба. – вижу, вам не спалось ночью?Волнуетесь?
Маг-инженер исподлобья взглянул на меня, но ничего не сказал. Не будет в следующий раз надо мной посмеиваться!
– Не переживайте, – продолжала я, делая вид, что не замечаю, как он недовольно сопит, – я уверена, что все получилось. Больше всего я боялась, что котел не выдержит давления. А тушенка совершенно точно готова и теперь сможет храниться не меньше года.
– Тогда вы совершенно зря не спали прошлой ночью, – буркнул недовольный Фипп и схватился за кофейник, хотя обычно предпочитал цветочный чай.
– Мне сегодня надо съездить в деревню, нанять людей на работу, – улыбнулась я, – с вас двое-трое кандидатов на работу со станками. Я возьму парня на разделку туш и девушку на кухню. А с автоклав пока придется контролировать вам.
– Я все равно не смогу никому его доверить, пока не буду уверен, что аппарат безопасен, – пожал плечами Фипп.
– Вот и отлично, – рассмеялась я и, отложив салфетку, поднялась из-за стола, – заканчивайте завтрак и пойдем посмотрим, что там с нашими консервами.
– Я уже, – вскочил Фипп и залпом допил кофе, – идемте…
Котел все еще был теплый, и стрелка на приборе показывала давление чуть больше одной атмосферы. Фипп осторожно отвернул болты крепления, удерживающие крышку. Воздух со свистом вышел из емкости и стрелка на приборе рухнула на вниз… все же я немного волновалась, и сердце гулко застучало. Выдержали ли банки, не деформировались ли, не взорвались ли…
Фипп осторожно потянул крышку и с натугой стащил ее с котла. Я в нетерпении заглянула внутрь. Верхняя банка была целой и невредимой. Только немного белесой от накипи. Мы вытащили все пять тяжеленных шайб первых консервов. Целые. И вода была чистая, значит из банок ничего не вытекло.