Читаем Попаданка для лорда полностью

Он помедлил. Я молчала, пытаясь унять слезы. Да что ж это такое, давненько я перед мужиком не рыдала.

– Что до… Если завтра я пришлю к вам портного, вы его примете?

– Кажется, вы так ничего и не поняли, милорд, – я длинно и неровно вздохнула.

Надо успокоиться. Нам еще целый вечер изображать образцовую пару. Хотя бы назло гадюке Оливии.

– Я понял больше, чем вы думаете.

– Тогда не унижайте меня, и не выставляйте глупцом себя, заставляя думать, будто вы пытаетесь загладить нанесенную мне обиду подарками.

Ты бы еще айфон приволок. Который я бы с удовольствием запустила в твою голову. Боже, о чем я? Какой айфон?

Он снова надолго замолчал, пристально на меня глядя. Сухо произнес:

– Умойтесь, леди Кэтрин. Вы слишком горды, чтобы позволить толпе увидеть ваши слезы. Прошу прощения, что стал их причиной.

И шагнул за дверь так стремительно, точно за ним собаки гнались. Я обхватила себя за плечи – тело колотила крупная дрожь.

Хозяин дома – со сломанными ребрами, хозяйку трясет. Отличный будет вечер.

Глава 9

Сам ужин прошел словно в каком-то тумане. Я сидела рядом с мужем, время от времени ловя на себе его внимательный взгляд, улыбалась, кивала. Изображать оживленный разговор не было сил. К счастью, лорду Ривзу приходилось больше заниматься королем, по правую руку которого он оказался.

А я тихо радовалась, что семейка леди Кэтрин сидит по другую сторону от его величества – сейчас бы я их не вынесла. Взвешивать каждое слово, искать оправдание своему странному поведению и изменившейся манере речи – ведь я не леди Кэтрин и никогда ей не была. Впрочем, едва ли мне удастся ускользать от них весь вечер. Разве что вцепиться в руку мужа и сделать вид, что это из-за него я такая зажатая и веду себя неправильно? Может, и прокатит. Только не хочу я за него прятаться. Видеть его не хочу. За то время, как я вышла из комнаты и опустила ладонь на подставленное предплечье, мы не перемолвились ни словом.

Да что ж меня трясет-то так? Когда этот гадский день закончится? И что я буду делать потом? Золушке не место рядом с принцем, казалось бы, мой первый брак должен был этому научить, нет ведь, опять вляпалась. И толку-то, что теперь не по своей воле.

Тем временем подали десерт – пироги с ягодами и что-то, очень похожее на наш зефир. Я не притронулась ни к тому, ни к другому – кусок в горло не лез.

– Милая Кэтрин, нельзя же так, – пропела леди Оливия. Как эту гадюку пустили за стол рядом с королем? На правах близкой родственницы хозяина дома? – Вы же совсем исхудаете, а мужчины не кидаются на кости. Посмотрите хоть на леди Сибиллу. У его величества есть вкус, верно?

Смотреть я не стала – много чести тетушке. И без того помнила, что у королевской фаворитки… и бывшей любовницы моего мужа, так его и разэтак, есть за что подержаться.

– Вкусы его величества – дело его величества, – вежливо улыбнулась я. – Не мне, скромной его подданной, их обсуждать. К тому же, мне трудно оценить прелести дамы. Я предпочитаю мужчин.

– О, да, сегодня есть на кого посмотреть. Взять хоть лорда Хьюго Беннета. Эти золотые кудри! Эти серые глаза! А сколько достоинства в осанке! И говорят, что и в чарах с ним мало кто может сравниться.

Я подняла бровь, произнесла чуть громче, чем раньше:

– Вероятно, мне послышалось, леди Оливия? Вы так беззастенчиво нахваливаете мне постороннего мужчину, когда мой муж и ваш племянник сидит рядом? По правую руку от его величества?

Надо же, совсем немного повысила голос, но гадюка позеленела. Испугалась, что мой муж услышит?

– Вы не так меня поняли, дорогая Кэтрин.

– Надеюсь на это, – холодно улыбнулась я.

По счастью, в этот миг король отодвинул тарелку и встал, а следом поднялись и остальные. Муж подал мне руку.

– Как вы себя чувствуете? – едва слышно спросил он, выводя меня на середину зала.

– Неплохо, спасибо.

В самом деле неплохо, спасибо родственной гадюке, взбодрила.

– А вы? Как ваша спина?

– На удивление хорошо, – задумчиво произнес он. – Я даже думаю, не снять ли повязку.

– Я бы не советовала. Переломы не заживают за полдня.

– Это мне слишком хорошо известно, – хмыкнул муж.

Кажется, он хотел сказать что-то еще, но тут заиграла музыка. Король повел в танце фаворитку, мы, как хозяева дома – следом. Остальные гости – в порядке знатности. Каждый давно знал свое место. Одна я тут болтаюсь, не пришей рукав.

Паванна, чопорная и холодная. Шаг вперед и в сторону. Приставить ногу, поднявшись на носки. Шаг вперед и в другую сторону. Снова приставить ногу. Еще четыре шага, так же, зигзагом. И все сначала.

Скука смертная. Я бы предпочла вальс. Или танго. Только с кем его танцевать, с лордом, что ли? Он был бы отличным партнером, и все же… Много чести. Паванна – самое то. Держаться за руки на пионерском расстоянии друг от друга, и на большее пусть не рассчитывает. Шаг, приставить ногу…

– У вас ледяные пальцы и горят щеки, – сказал лорд. – И глаза блестят, как в лихорадке. Не жар ли у вас, леди Кэтрин?

– Не беспокойтесь, милорд. Я вполне сносно себя чувствую.

Даже если и жар, куда теперь деться? Хозяйке тоже придется танцевать весь вечер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Кэтрин и ее наследницы

Похожие книги