Читаем Попаданка для Наследника Империи (СИ) полностью

А вот это вполне возможно. Леопарды? Значит, аристократы. Уж не Чайла ли их направила? Мне не нравится то совпадение, что Ксюша во сне была похожа на Астру. А еще в последнем испытании я упивался ее запахом. Точно тем же, какой иногда чувствовал от своей невесты, в том числе в брачную ночь. И ведь замечал, что не всегда ее аромат дурманил, а всего несколько раз но не придал значения. Только сейчас начинаю кое-что понимать, но делать вывод пока рано. Разочарование неприятно ощущать.


Но если сложить известные мне факты, выходит, что пряталась Ксюша в Проклятом лесу именно от Чайлы. И та служанка в их дворце не зря отправила меня по следу. Знакома с Ксенией? Точно! Картинка начинает проясняться. Но фактов по-прежнему мало…


Надо немедленно найти дурную кошечку, которая от ревности может наделать глупостей. Не знает ведь, что ей опасность грозит.


Извиняюсь перед хозяином и прошу подсказать в каком направлении Ксен могла пойти. Попросил бы помощи в поиске, но, смотрю, у них тут прислуги не так много, а дочери могут еще больше рассердить мою ревнивицу. Попробую сам.


Выхожу через балкон, в сторону которого указывает Шарделан.


Стараюсь успокоить себя, что в деревне нам ничего не угрожает. Разве могут оборотни просто учуять, что мы здесь? Но Ксении нигде нет поблизости. Как бы эта дуреха в лес не подалась! Где ее там искать?


Если бы я был настоящим драконом, то смог бы учуять, а так, могу лишь интуиции довериться.


Обхожу дом за домом. Здесь тихо на улице, люди явно уже готовятся ко сну. Прислушиваюсь. Ничего.


Где же ты, малышка? Куда тебя понесло в ночь? На душе неспокойно.


— Ксен! — пытаюсь позвать. — Ксен. Ксюша! Немедленно вернись. Там опасно!


Тишина. Ни одного звука, похожего на кошачий. Лишь насекомые стрекочут, да листья шелестят.


И вдруг ночной воздух прорезает крик. Громкий кошачий вопль.


Не сразу определяю, с какой стороны. Выхватываю шпагу и бегу туда. Лишь бы успеть. Надеюсь, этот крик не Ксюша издала.


И снова он. Словно кошку кто-то больно укусил. А следом другой звук, то есть принадлежащей явно другому животному. И теперь становится понятно, что они дёрнуться.


Приближаюсь, но пока ничего не вижу. Могу только по рыку понять, что моя рысь не сдается.


Наконец, различаю движение впереди. Ксюша!

Ее в этот момент отбрасываешь к стволу большого дуба и она опять визжит, больно ударяясь о него. Недолго думая, кидаюсь вперед, уши закладывает от всепоглощающей ярости. Никому не позволю ее обижать!


Но в тот же миг меня самого сносит с ног тяжелая пятнистая туша. Едва успеваю подставить руку так, чтобы мощные зубы врезались в нее, а не в горло. Шпага выпадает из рук и я оказываюсь далеко от нее, безоружен перед диким хищником. Его желтые глаза смотрят прямо в мои.


А рядом снова пищит моя рысь. Она не сдается и пытается противостоять второму оборотню в мелки черных пятнах на золотистом фоне. Оба леопарды.


У меня за голенищем есть нож. Нужно слегка повернуться, и я достану его. Но хищник стоит на мне обоими лапами и не дает совершить маневр.


Мне нужен один рывок, сбросить его с себя и выхватить рукоять.


Неожиданность, с которой я все это проделываю дает мне шанс на успех, но мои реакции не сравнить с реакциями зверя.


Острые зубы врезаются в мою кисть и я рычу посильнее их. Нож летит вниз.


Ругательства следуют за рыком. И падая, я вижу как второй леопард наклоняется наж бездвижным телом Ксюши, явно с намерением схватить ее за шею и перегрызть, так зловеще сверкают его зубы в темноте.


Нет!!!


В груди вспыхивает пламя, сжигая во мне всякие сомнения. Я могу остановить его! Но только одним способом, а для того я должен выбрать. И я желаю это. Огонь! Испепеляющий, жадный, родной. Охватывает меня всего, вырываясь наружу и обволакивая в свой кокон, разливается по венам,


Да! Как долго я ждал. И вот свершилось Чувствую, как это происходит, как меняется мое тело, становясь больше, сильнее, неуязвимее. За спиной расправляются крупные крылья, тоже охваченные красно-желтым пламенем.


Леопард, что пытался меня остановить, скулит от боли и отползает. А тот, что пытался расправиться с Ксенией, разжимает челюсти, засмотревшись на мое впечатляющее преображение.


Поворачиваю и приближаю свою зловещую морду к нему.


— Пшёл вон! — Драконы в отличие от оборотней могут говорить в обеих ипостасях.


Потрепаный кошак прижимает уши и отползает поджав хвост в кусты.


Ксюша!


Огонь, которым полыхает мое драконье тело, спадает, и я протягиваю лапу, чтобы проверить, жива ли моя кошечка. Внутри все переворачивается от мысли, что я не успел.


Едва касаюсь ее, как она поднимает ко мне свои раскосые глазки. Пугается и подпрыгивает на лапы, а шерсть у нее на загривке встает дыбом. Испугалась, крошка.


— Ксюш! Это я. Не бойся.


Даже слышу как она мысленно кричит "Эйджен?". Улыбаюсь, понимая, что мой оскал испугает ее еще сильнее.


Но нет, шерсть больше не топорщится.


— Ты в порядке? Сильно погрызли? — Начинает зализывать раны, показывая, что ее немало потрепали. — Глупая девочка. Зачем сбежала?


Посматривает виновато, а я ложусь рядом закрывая ее золотыми крыльями от всего мира.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы