Память, чуть замешкавшись, подсунула новые воспоминания. Оливер Клер — старший и единственный брат Элизабет. Он тоже обладал исцеляющей магией, но выбрал службу в армии в качестве военного врача. Дело опасное, но почетное. Впрочем, Оливера больше интересовали деньги, чем слава. Семья Клер за последние годы сильно обеднела, во многом из-за неудачных вложений в рискованные предприятия. Самым быстрым способом пополнить опустевший кошелек была служба на благо короны. Вот уже три года Оливер участвовал в разных кампаниях. Его письма прилетали из разных концов света. Это было бы увлекательным путешествием, если бы не смертельная опасность, сопровождающая его в этих поездках.
В каком-то смысле Элизабет повезло. Брак с Эвансом позволял ей больше не беспокоиться о будущем.
— Обратите внимание на этот маленький дротик. Сын писал мне, что с помощью такого оружия, кончик которого пропитан вытяжкой из сонного цветка, леймары охотятся на животных, добывая тем самым себе пропитание.
— Очень изобретательно, — вновь вежливо откликнулась я.
— Согласен, леди Амелия. Я знал, что вы оцените! Но посмотрите лучше сюда, — его сухопарая рука указала левее, на какой-то тусклый, местами позеленевший медальон из продырявленной монетки и цепочки. — Мой сын с боем выторговал себе эту безделушку. Леймары верят, что амулет нейтрализует любые яды. Дикость, верно? Но, согласитесь, интригует?
— Да, — глухо ответила я, с все возрастающим интересом рассматривая медальон.
— Это просто поверье необразованного народа, — вмешалась Элизабет. У нее, похоже, закончилось терпение. — К слову, брат снял его с тела вождя. Кажется, не очень-то помог ему амулет.
— От стрелы в грудь ни один артефакт не убережет.
— А это артефакт? — спросила я, кивнув на медальон.
Генри Клер замялся.
— В вещице не нашли магии, поэтому едва ли ее можно считать таковой.
— Безделица, как я и сказала, — нетерпеливо добавила Элизабет. — Что ж, отец, мы вынуждены тебя покинуть. Я обещала Амелии, что покажу свое платье.
Тот отмахнулся.
— Не пытайся просветить меня в ваших женских делах! Идите-идите, не смею вас больше отвлекать.
— Извините, Амелия, — неловко пробормотала Элизабет, когда мы покинули библиотеку. — Отец очень гордится моим братом. Готов говорить о нем с утра до ночи. Коллекция — лишь повод завести беседу.
— Ничего страшного, я все понимаю.
Элизабет задумчиво остановилась возле лестницы, ведущей на второй этаж.
— Наверное, нам стоит сначала подняться к бабушке, а затем уже отправиться в мою комнату. Бабушка приобрела привычку отдыхать перед ужином. Если не поторопимся, не успеем ее расспросить.
Мы поднялись наверх и остановились перед дверью из светлого дерева. Элизабет занесла руку и негромко постучала.
— Бабушка, — позвала она. — Ты не спишь?
В ответ раздалось старческое кряхтение, в котором я с трудом разобрала разрешение зайти.
В небольшой светлой комнате с живыми цветами на каминной полке в кресле-качалке сидела пожилая леди. Ее седые волосы были убраны под белый кружевной чепец, на морщинистых руках с пигментными пятнами сияли кольца с крупными драгоценными камням — аметистом и рубином. Старомодное платье с пышными рукавами и воротничком-стоечкой темно-синего цвета оттеняло слишком светлые, выцветшие со временем глаза, делая их ярче. Под креслом, свернувшись клубочком, спала черная кошка. На коленях женщины лежал теплый плед, полностью прикрывавший ее ноги.
— Элизабет, кто это с тобой? — она потянулась к очкам, лежащим рядом, на невысокой тумбочке.
— Бабушка, нас навестила леди Амелия. Помнишь ее?
Элизабет подбадривающе улыбнулась мне и подошла к старой леди, чтобы коснуться губами ее щеки.
— О, конечно! — обрадовалась та. — Вы вместе играли в кукольный домик, когда были детьми. Это было совсем недавно, верно?
Ее взгляд приобрел отсутствующее выражение. Кажется, ее мысли бродили далеко отсюда.
— Я так рада снова увидеться с вами, леди Джоана, — кашлянув, сказала я.
Она рассеянно кивнула, продолжая смотреть куда-то в пустоту. Элизабет наклонилась к ней и положила ладонь на ее руку.
— Бабушка, тебя снова затянули воспоминания?
— Воспоминания — это ключ, верно, Амелия? Жизнь без воспоминаний, словно чужое отражение в зеркале, знакомо, но чуждо.
Она опустила «леди», но я даже не заметила этого. Ее слова заставили меня нервно сглотнуть и натянуть на лицо вежливую улыбку. Только мне виделось в них двойное дно.
— Да, бабушка, ты права, — терпеливо сказала Элизабет. Кажется, она не придала никакого значения замысловатой фразе, так взволновавшей меня. — Мы пришли, чтобы ты заглянула в будущее леди Амелии. Ты сможешь это сделать?
— Я смогу сделать предсказание даже с того света, — неожиданно резко ответила леди Джоана и все-таки нацепила очки, которые держала в руках. — Принеси мой шар, Элизабет.
Та кивнула и отошла к письменному столу, стоящему напротив небольшого окна с рюшечками на занавесках.
— Я думала, вы попросите карты, — зачем-то ляпнула я.
На самом деле я понятия не имела, как леди Джоана обычно гадает, но карты казались самым популярным вариантом.