Читаем Попаданка по-эльфийски полностью

Бармен бился на полу в конвульсиях и махал чешуйчатым хвостом из стороны в сторону. Поднялся такой грохот, что все посетители вмиг протрезвели. Испуганные люди подорвались со своих мест и побежали к выходу. Так думали они. Но ржавая железная дверь с грохотом закрылась, не выпуская никого из клуба. Кто-то даже подергал за ручку — тщетно.

В полумраке клуба отовсюду раздавалось змеиное шипение. Я обернулась на звук. От страха вцепилась ногтями в напряженную руку Дария. Позади нас, разворачивая свои кольца, возвышались стриптизерши со змеиными хвостами. А в руках у них были серповидные мечи — шотели.

— Наги, — прошипел Дарий, и получилось это у него не хуже змеи.

Женщины-змеи брали нас в кольцо. Им было наплевать на остальных посетителей. Их целью были мы. Ну или только Дарий — они так кровожадно на него смотрят, только ядом не плюются. Интересно, а могут?

Не знаю, что насчет яда, но атаковали они стремительно. За доли секунды на Дария налетело трое наг. Меня же толкнули за барную стойку, где и приказали сидеть и не высовываться.

Рядом со мной в истерике бился бармен-змей, но уже не так активно. Все мое внимание привлек бой, в первые минуты которого эльф убегал от полуголых змеюк и швырял в них остатки деревянной мебели. И он выделывал в воздухе такие акробатические пируэты, уворачиваясь от жаждущих его плоти и кровушки лезвий, что я невольно присвистнула от восхищения.

После удачного тройного кувырка воздухе, который закончился мягким приземлением на ноги, эльф сделал замысловатый пасс рукой. Его ладонь окутало яркое сияние. Резкий взмах кистью и Дарий сжимает меч. Тот самый, с которым он прибыл в мой мир. Кстати, одного камня не хватает.

Возникает вопрос: может ли эта ржавая железка противостоять изысканным клинкам нагов?

Дарий, словно прочитал мои мысли, провел двумя сияющими магическим светомпальцами по мечу, в след которым по серой поверхности металла вспыхнули золотые руны.

— Elveto noora samader! — крикнул эльф на своем языке и меч покрыл свет. — Umarto lliestra Drev Zi!

Сделал пасс мечом, словно стряхнул с него воду. Капельки света, повинуясь воле эльфа, слетели с клинка и растворились в воздухе. Я удивленно пискнула, когда волшебный свет исчез. Вместо обычного железного меча Дарий держал в руке произведение кузнечного искусства. По клинку из белого металла струились полосы света. На красном эфесе, крестовину которого покрывал узор, похожий на чешуйки, яркой звездой сиял камень.

Ослепленные магическим светом наги яростно зашипели, раздувая что-то наподобие змеиного капюшона. И выглядело это очень жутко. Самая крупная из представительниц змеиной расы атаковала Дария прямо в лоб, но была отброшена неестественно ярким светом, исходившим от камня на эфесе. Двух следующих постигла та же участь.

И начался танец. Опасный танец мечей. Всегда думала, что в мультфильмах драки на мечах сильно приукрашивали. Все, что там показывали было далеко от происходящего: яркие искры вспыхивали озорными огоньками стоило скреститься двум острым клинка. Дарий, как кролик, прыгал на парочке целых столов, подобно гибкой змее он избегал острых лезвий, но и не забывал атаковать. Его движения были легки, со свистом рассекали разряженный воздух.

Самая маленькая и юркая нага заползла эльфу за спину и притаилась. Ждала нужного момента. Дождалась. Этот смертоносный бросок закончился бы для Дария плачевно, но прилетевшая ей прямо в темечко бутылка с водкой дезориентировала нагу. У меня редко, конечно, выходит, когда попадаю в цель. А тут раз и прямо в яблочко. Звон разбившейся бутылки привлек внимание Дария. Уверенным движением руки он вспорол этой женщине-кобре живот с той лёгкостью, с коей мы привыкли отрезать кусочек подтаевшего масла для бутерброда. Поняла ли она, что произошло? Нага просто замерла и смотрела, как ее внутренности с жутким хлюпающим звуком вывались на грязный пол.

У меня ноги подкосились от увиденного, а к горлу подобрался ком, который был сегодня завтраком. Я прикрыла бледные губы рукой, сдерживая рвотный позыв. Честно старалась забыть увиденное, но шипение, крики, змеиная ругань и все всплывает по новой.

Я испуганно вздрогнула, когда в ногу толкнулось что-то тяжелое. Это, оказалось, бармен пододвинул ко мне ведро для рвотных дел. Он тоже прятался здесь, поджимая маленький толстенький змеиный хвост.

— Воды, пожалуйста, — беззвучно прошептала губами.

Мне услужливо подали бутылку холодненькой минералки из холодильника. Даже крышку открутили. Отсалютовав бутылкой бармену, я отхлебнула газированной воды. Ну хоть что-то хорошее в этом заведении имеется. Холодная водичка потекла по горлу, вниз. Мне стало немного полегче.

Раздался горестный вздох со стороны бармена. Несчастный чуть ли не рвал на себе волосы от горя. Предложила отхлебнуть минералочки — только помотал головой.

Где-то в зале раздался такой грохот, что на голову просыпалась штукатурка, а по стенам пошли трещины. После оглушающего шума стихли звуки сражения. Да в принципе наступила гнетущая, я бы даже сказала, угрожающая тишина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир по ту сторону Изнанки

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика