Читаем Попаданки:проданная наследница (СИ) полностью

Ну, я не была ничего против дополнительной охраны, если конечно это будут не лишние уши. Однако ведь королевские рыцари именно ими и будут. Любой дурак понял бы это, а я себя к этой категории не отношу. Спорить в данной ситуации смысла не было. Меня вообще могли не отпустить и заменить на более стоящую на их взгляд кандидатуру. Так что, как они согласились с моими требованиями, так и мне пришлось согласиться с их условиями.

Домой вернулась вымотанная и в растрепанных чувствах. Все же что это за послание такое? Ждут они посла… Будет вам посол! Если встречу этого белобрысого засранца, все ему выскажу! Пусть только попробуют что-нибудь сделать, тогда никакого лекарственного растения! Обойдутся!

— Моя леди, как все прошло? — в комнату вошла служанка. Было видно, что она видимо успела задремать. Ну да, время было уже далеко за полночь.

— Сносно. Подготовь мне ванну и можешь идти отдыхать. Дальше я сама.

— Как скажете. — послушно согласилась она. Везет ей, она сейчас ляжет спать, а вот мне сон ближайшие часа два как минимум не грозит. Когда же я смогу нормально выспаться? Завтра Его Величество отправит ответ и мне надо будет отправляться в путь. Несколько дней на сборы и подготовку. Максимум неделя, но тянуть столько времени не в моих интересах. Да и с учетом того, о чем завтра будут трубить заголовки газет, мой отъезд самый идеальный выход, чтобы избежать ещё больше внимания к своей персоне. Тем более что внимание будет явно не в позитивном ключе. Наверняка будут пытаться ужалить побольнее. Но если меня не будет, то и жалить будет некого. Придется проглотить свой яд и искать следующую жертву.

Боги, если вы существуете, то помогите мне уже наконец вылезти из этого «болота». Пусть поездка к сифам разрешиться благополучно, и я смогу добиться желаемого!!!

* * *

— Сегодня за собрании мы с вами обсудили много важных моментов, однако остался ещё один. Через несколько дней к нам прибудет посол из Рона для обсуждения сложившейся ситуации.

— Все же приедет?! — недовольно произнес молодой принц.

— Ван! — строго произнес король, нахмурившись. — Ситуация не простая и нам необходимо разобраться в ней совместно с Роанийцами. Тем более, что в роли посла будет выступать дочь нашего почившего друга, герцога Кастелла.

— Эта девчонка?! — возмутился снова принц. — Почему она?

— А вы что-то имеете против, Ваше Высочество? — обратился к нему Киллиан.

— Имею ли я что-то против? Вы ещё спрашиваете? Какая-то девочнка, которая даже младше меня, едет в роли посла? Да чем она сможет помочь?

— Принц прав? Как вообще женщина может быть в роли посла, да ещё и столь юная.

— Поймите нас правильно маркиз, мы не имеем ничего против почившего герцога Кастелла. Он действительно был другом, но присылать юную леди в качестве посла…

— С каких пор сифы, принимающие важные решения, судят о ком либо, совершенно ничего о нем не зная? — вроде абсолютно спокойно поинтересовался Киллиан, но все за столом напряглись. — Я лично видел данную леди и могу сказать с полной уверенностью, что она будет даже поумнее некоторых взрослых мужчин.

— Раз так говорит Маркиз… — неуверенно проговорил один из совета.

— Пф… Дядя, кажется вы давно не выходили в общество, раз даже какая-то девчонка показалась вам … умнее взрослого сифа.

— Ван! Немедленно прекрати! — кто знал короля, тот понимал, что это было последнее предупреждение. — Раз все со всем согласны, заседание окончено! Маркиз и принц останьтесь.

— Я отправлюсь встречать посла. — сразу сказал Киллиан, когда все покинули зал заседания.

— Надо же. Чем же эта леди так удостоилась вашего внимания? — язвительно заметил Ван.

— Если вам есть что мне сказать, то скажите прямо, а не ведите себя как мальчишка. — спокойно ответил Киллиан, догадываясь о причинах такого поведения.

— Мне нечего вам сказать! — настаивал на своем принц.

— Отлично, в таком случае на встречу отправится принц Ван. — поставил точку в их перепалке король.

— Я?.. Хорошо. Я встречу. — недовольное лицо принца озарила улыбка и он быстро покинул зал.

— Ты уверен, что это хорошая идея?

— Киллиан… Не уверен, но другого выхода нет. Раз она такая умная, как ты говоришь, то все будет хорошо.

— С ней да.

— Даже так? — усмехнулся король. — Ладно. И не обращай на него внимания. Он до сих пор дуется на тебя. Ты же его кумир.

— Разве так обращаются с кумиром?

— Поверь мне, я знаю о чем говорю. Просто вам следует уже поговорить, вот и все. Со временем он поймет и примет, не переживай. Все же первая влюбленность. Ты ведь и сам знаешь, как кровь кипит в это время. Он даже не хочет ничего слышать.

— Есть в кого. Но думаю, я все же неофициально тоже отправлюсь на встречу. Что-то мне подсказывает, что в таком состоянии он может натворить дел, о которых потом сам же будет жалеть.

— Хорошо. Я полностью доверяю тебе этот момент.

ГЛАВА 25

«Каждый делиться с окружающими тем, что у него в достатке.

Хам — хамством, злой- злом, добрый — добром».


— Герцогиня! Успел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы