Читаем Попала! полностью

— Хорошо. Попробую рассказать по порядку. По твоему совету, как утром появился во дворце, вызвал Палэниса и попросил объяснить траты на закупки амуниции — мол, отчеты не сходятся. А снабжение армии у нас курирует как раз он. Пока он разбирал кипу бумаг, несколько раз подходил сзади и смотрел через плечо. А потом применил целительский дар — тем более, что он как раз на прострел в спине пожаловался. Спина — не голова, он и подумать не мог, во что это выльется.

Арвис сглотнул.

— Ну? — подтолкнула я.

— Отец — это он. Кок на корабле был его агентом. И отравил весь экипаж. А потом корабль захватили талисийцы. Что стало с командой и отцом — я не знаю. Но уговор был таков, чтоб их больше не видели. Никогда.

— Подожди! Это же хорошая новость!

— Почему хорошая?

— Потому что шиард Биарсий, как я поняла, не дурак. А живой маэллт — ценный заложник, источник информации и рычаг давления на Палэниса. Пока твой отец жив — Палэнис будет шелковым. Понимаешь?

Арвис уставился на меня. Я вздохнула.

— Да, есть большая вероятность, что твой отец жив. Но — ты понимаешь, уж если собирались пытать ни в чем не виноватую девчонку Иримэ — твой папа вряд ли невредим. Давай пока дальше… а к этой теме вернемся. Так что там с флагманом?

— В борту «Летящего альбатроса» и еще четырех боевых кораблей сделаны незаметные изнутри бреши. Снаружи они прикрыты просмоленной парусиной. Пока волнения нет, нет и течи. Стоит выйти в море и попасть хотя бы в небольшой шторм, и утонешь раньше, чем успеешь спустить на воду шлюпки.

— Зачем это надо? — поинтересовалась я.

— Большая Зилли и Закатные острова, дело в них. Ты могла бы в хорошую погоду разглядеть их с балкона замка. Они всегда принадлежали Аризенте. И важны в двух смыслах. Там — самые богатые рыбные отмели. И в то же время это — ключ к морю и плацдарм для вторжения в страну, минуя горы. Вот слушай — эскадра должна была отправиться на зимнее патрулирование завтра с приливом. А из головы Палэниса я вытащил, что как только придут сведения о гибели кораблей, на острова отправится десант и гарнизон из Талисии. Причем до весны мы даже бы и не узнали, что что-то произошло. А отбить их назад не смогли бы точно.

Я задумалась. А потом выдала на голубом глазу — зря, что ли, капитаном Бладом зачитывалась?

— Узнай у Палэниса, верны ли люди на островах. Если да — найди способ предупредить их об угрозе. Флот ненадолго задержи — например, пусть лопнут — забродят — пара бочек с продовольствием — может же так быть? И нужно будет проверить остальные.

— Что-нибудь соображу. Дальше?

— Перевези на острова побольше дегтя, ворвани, еще какой-нибудь горючей гадости — против кораблей пригодится. Пусть строят катапульты. Камни там есть? Чтоб метать?

— Там весь остров — сплошные камни. Найдут. Что такое катапульты — знаю. У нас и пушки есть — мы не совсем дикие.

— Так главное, — гнула я свое. — Суда почини, отправь в плаванье… и спрячь. А сам сделай вид, что они утонули. Твои корабли смогут перехватить и победить десант и войска, которые Талисия пошлет для захвата островов?

Арвис задумался.

— Хорошая идея. Может сработать. И, если не дадим никому уйти, роли поменяются. Попробуем вытянуть из них и людей, и ресурсов по максимуму. Так мы выиграем время. Но ты — зверь…

— Эй, помнишь, этот добрый лиммэт пнул меня так, что сломал ребра. И хотел, чтобы меня пытали до смерти. А тебя собирался свести с ума… — ощетинилась я.

— Не кипятись. Я с тобой согласен. И очень рад, что ты такая. Кстати, ты как? Ткани выбрала?

— Угу, смотри! — вспомнила, не забыв продемонстрировать пленившую меня стрекозу, как выглядела ткань с листьями плюща. А потом, до кучи, показала сосновые ветки.

— Ай любит иголки и колючки, — улыбнулся мне Арвис. — Сейчас у него в комнате что-то геометрическое висит. Он несколько раз говорил, что хочет поменять, а времени нет. Может, займешься? Вот эта как раз подойдет. А та, что ты себе выбрала, мне очень нравится. Это ты тот ручей вспомнила, да?

Я улыбнулась. Мысли о ручье с камышами и стрекозами навели на другие — о том, как выглядит лежащий рядом парень, если его раздеть. И, кстати…

— Арвис, не в тему. Ты же сейчас читаешь меня на моем языке. Вот можешь сказать на русском, кто я тебе?

— Кто? — он удивленно уставился на меня. Потом упер взгляд в потолок. — Тебя до сих пор волнует, насколько у нас с тобой все серьезно, да? Серьезней не бывает. В твоем мире ты была бы моей женой. Навсегда. Знаешь, когда можно будет тебя всем показать, обещаю тебе свадьбу по вашим обычаям. Не очень понял, что такое паспорт и зачем нужен штамп в нем, но ради тебя готов завести! Да, кстати, ты обещала отдать мне один из ключей от твоего пояса. Ты ж его по-прежнему носишь?

Ношу. Вот не думала, что добровольно надену на себя такую жуть, но в нем мне спокойнее. Спрыгнув с кровати, достала с притолоки над окном ключик и протянула мужу. Тот ухмыльнулся и вытянул из-под рубашки цепочку, куда и прицепил даденное.

— Будет всегда со мной! А тебя стану сам запирать! — и подмигнул.

Я засмеялась и, упав на кровать, уткнулась ему в шею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика