Брюс: Конечно, он тебе придумает…, единственное, что он может придумать, это как угробить себя и тебя вместе с ним побыстрее.
Брук: Слушай, Брюс, может, ты помолчишь? Дай мне поговорить со Скаут.
Брюс:
Скаут: Ну что ж, если это случится, мистер Дэламитри, значит, так тому и быть. Мы выйдем на улицу, чтобы все видели, мы выйдем, истекающие кровью, в любви и славе. Любовь и слава! Мы с Уэйном так и напишем на наших телах. Это наш лозунг.
Брук: Любовь и слава. Здорово звучит, Скаут, просто великолепно. Значит, ты его любишь, да? Очень любишь?
Скаут: Я люблю его больше жизни. Если бы я могла, я бы подарила ему звезду с неба, я бы все ему отдала…. Если бы у меня был алмаз размером с этот телевизор, я бы тоже отдала его Уэйну. Ты знаешь, Брук, чувства переполняют меня, они такие большие-пребольшие, больше чем океан, глубже, чем самая глубокая могила.
Брук: Но ему нужна помощь, Скаут, и если ты его любишь, ты должна ему помочь Мы ведь хотим быть твоими друзьями и его друзьями.
Скаут: Если его схватят, он пойдет на электрический стул. И когда они включат напряжение, глаза у него начнут плавиться еще до того, как он умрет. Я читала про это, так электрический разряд действует на глаза.
Брук: Но, может, все еще обойдется, Скаут. Если мы добровольно и мирно сдадим его, может, они его в больницу отправят. Брюс имеет большую власть в этом штате, он сможет помочь ему, так что давай будем друзьями. Отдай мне пистолет.
Скаут
Брук: Так будет лучше для всех. И для Уэйна тоже.
Скаут: Ну хорошо, а если я тебе отдам пистолет, мы будем настоящими друзьями?
Брук: Я же сказала, что будем, я всегда держу свое слово. Отдай пистолет.
Скаут: Ладно.
Брук
Скаут: А я не хочу быть твоей подругой, потому что ты шлюха. Ты хотела настроить меня против моего любимого, а такое не прощают! А может, ты сама его хочешь иметь! Может, тебе самой нужен мой Уэйн? Только попробуй, сука, я из тебя котлету сделаю! Ладно, вставай, ты, кошелка, и вытри губы. Сюда идут.
Брюс: Да, вот именно, Уэйн же сказал — надо, чтобы все выглядели нормально, нормально.
Скаут: Может, нам поговорить о чем-нибудь… М-м-м, знаете, я слышала, что марсиане похитили труп Элвиса Пресли. Ага. Но это не самое интересное. Самое интересное заключается в том, что они его украли в 68 году и заменили прототипом из эктоплазмы….
Уэйн: Ну вот, Брюс, твоя супруга.
Фарра: Так, значит, у вас здесь вечеринка. Вообще-то, Брюс, ты знаешь, ты никогда особо не отличался умением налаживать светские контакты.
Вэлвет: Пап, ты что, так и не спал? Ты что-то очень бледно выглядишь.
Брюс: Вэлвет! А ты зачем пришла? По-моему, у нас тут дело, касающееся только меня и твоей мамы.
Вэлвет: Извини, папа. Я понимаю, что это совершенно неприлично — заявиться к собственному отцу в тот день, когда он получил Оскара. Конечно, у тебя есть более важные дела, например, поразвлечься с… А, кстати, кто эти люди, папа?
Брюс: А-а, это мои знакомые, это Брук Дэниэлс, а это…
Фарра: Брук Дэниэлс? Та самая! Порнокуколка из Плейбоя? Как пикантно, Брюс.
Брук: Слушай, ты, полегче, я тебе не порнокуколка. Я была у них основной фотомоделью. А вообще-то, я актриса.