— Ничего, — сказала она, отстраняясь и от своих эмоций, и от его прикосновений. — Нам действительно нужно поспать. Завтра на работу.
— Нет, здесь что-то не так. Если ты думаешь, что мы должны покончить с этим, или тебя беспокоит что-то другое, скажи мне. Тебя не устраивает наше соглашение?
Уилла вздохнула. Несмотря на то что у них была потрясающая ночь, Гаррет привел ее в свой дом в рамках договоренности. И не стоило забывать об этом.
— Да нет, все нормально. Давай спать, — сказала Уилла и отвернулась от него.
Гаррет лежал на спине и смотрел в потолок. Черт возьми, у них была потрясающая ночь, и он не мог понять, почему она его оттолкнула! Они наслаждались друг другом, а потом — буквально за несколько секунд — ее настроение вдруг изменилось. Он не привык говорить о чувствах. Он даже не знал, как спросить об этом. Ему надо было выспаться, чтобы начать работу со свежей головой. Но сейчас ему было все равно. Его мысли были заняты Уиллой. Завтра он пойдет и купит кольцо. Это был следующий шаг в их плане.
Гаррет никогда не думал о браке — ранчо составляло всю его жизнь, — но теперь, когда появилась Уилла, будь он проклят, если он не хотел, чтобы все это было по-настоящему!
Он протянул руку и коснулся ее щеки. Но что он мог предложить ей? Жизнь с мужчиной, который полностью поглощен работой, было не тем, чего она хотела. И чего она заслуживала. Гаррет чувствовал, что начинает влюбляться в нее, но будущего у них не было. Придется довольствоваться сиюминутным. Тем, что он мог получить от их нынешних отношений — настоящих или мнимых.
После еще одной почти бессонной ночи Гаррет подъехал к главному дому, где уже собирались работники. Были среди них и новые лица.
— Я нанял еще несколько помощников, — объяснил Дилан.
— Уже?
— Нужно время, чтобы подготовить их к осени. — Дилан удивленно смотрел на Гаррета. — Мы же с тобой обсуждали это.
— А, верно… Последнее время я немного рассеян. Извини.
— Конечно, у тебя много дел, — усмехнулся Дилан.
Гаррет бросил на него быстрый взгляд. Его раздражали эти намеки и то, что в последнее время жизнь на ранчо шла как бы мимо него, поскольку все его мысли были заняты Уиллой. Но он доверял Дилану и знал, что тот обо всем позаботится.
— Что у вас на сегодня намечено, ребята? — спросил он, поздоровавшись со всеми. Они уже знали, что перед ними их будущий хозяин ранчо, поэтому все — даже те, с кем он работал бок о бок в течение многих лет, — прямее держали спину и внимательно смотрели на него. Гаррету не понравилась эта перемена. Возможно, он скоро станет здесь хозяином, но он не хотел, чтобы его команда относилась к нему как к большому боссу.
Ему казалось, что он, который постоянно был в курсе всех дел на ранчо, постепенно теряет эту связь, и это укрепляло его уверенность, что серьезные отношения отнимают время от его повседневных обязанностей. А быть владельцем ранчо на пол ставке Гаррет не хотел.
— Дилан отправил нас на восточную окраину, — сказал Билли, один из самых опытных работников. — Надо посмотреть, весь ли скот в загонах. И возьмем с собой новых парней, чтобы им там все показать.
— Хорошо, — одобрил Гаррет. — Но я и в западной части видел одно стадо, так что пусть кто-то из вас туда съездит.
— Есть что-нибудь еще? — спросил Билли.
— Еще нужно, чтобы кто-нибудь обошел все ранчо по периметру и тщательно проверил ограждение. На камерах были зафиксированы койоты.
— Будет сделано, — кивнул Билли.
Гаррет снова повернулся к Дилану.
— Нам нужно поговорить, — сказал он.
Дилан нахмурился.
— А что такое?
Гаррет не знал, как у них в данный момент обстоят дела с Уиллой, но договоренность все еще действовала, и нужно было довести дело до конца.
Они отошли в сторону.
— Я хочу попросить Уиллу выйти за меня замуж, — заявил Гаррет. — Что ты можешь сказать на это?
— Что я могу сказать? — На лице Дилана появилась изумленная улыбка. — Да это просто здорово! Ей столько всего пришлось пережить. Я рад, что она наконец счастлива.
Гаррет был смущен такой искренней радостью. Он чувствовал себя змеей, обманом проникшей в дом друга.
Прошла неделя. Отношения между Уиллой и Гарретом оставались натянутыми, но они все же решили устроить семейный ужин. На публике они по-прежнему вели себя как влюбленная пара, но с той ночи, когда Уилла наконец поняла, что ей никогда не получить всего Гаррета, они больше не занимались любовью и не спали в одной постели.
Уилла вошла на кухню, где поставщики провизии разгружали продукты.
— Могу ли я чем-то помочь? — спросила она.
— Уилла, дорогая, — сказал появившийся в дверях Гаррет, — оставь людей в покое. Они знают свое дело. Пойдем лучше к гостям.
Он вручил ей бокал вина, и они вместе вошли в комнату, где Уилла увидела Кэти, Элиаса и отца Гаррета с женой. И конечно же, Дилана.