Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

5. Мы ели традиционные блюда – индейку и рождественский десерт – «полено».


* Упражнение 6. Прослушайте и  прочитайте текст, запомните лексику.

Le jour de la Saint-Valentin (День Святого Валентина)

Le jour de la Saint-Valentin, le 14 février : fête des amoureux. Les couples échangent des mots doux et des cadeaux comme preuves d’amour, les amoureux s’offent des roses rouges, emblème de la passion. On dit : «Je t’aime».

Словарь

la Saint-Valentin День Святого Валентина

des amoureux влюбленные

un couple пара

éсhanger des mots doux обмениваться нежными словами

une preuve d’amour доказательство любви

s’offir дарить друг другу

un emblème эмблема

la passion страсть


Переведите фразы:

1. На День Святого Валентина он мне подарил букет роз.

2. Влюбленные пошли в ресторан и выпили шампанского.

3. Этот подарок был доказательством любви.

4. Они подарили друг другу шоколадные сердечки.

5. Пара вышла из ресторана.


* Упражнение 7. Прослушайте и  прочитайте текст, запомните лексику.

Chandeleur (Сретенье)

La Chandeleur, le 2 février : fête religieuse. On fait des crêpes avec une pièce de monnaie dans la main pour devenir riche.

Словарь

La Chandeleur Сретенье

faire des crêpes печь блины

une pièce de monnaie монета

devenir riche стать богатым


Переведите фразы:

1. Он сделал блины на Сретенье.

2. Когда делаешь блины на Сретенье, надо держать монетку в руке.

3. Говорят, что если ты последуешь этой традиции, ты сможешь стать богатым.


* Упражнение 8. Прослушайте и  прочитайте текст, запомните лексику.

Mardi gras et Le Carnaval de Nice (Масленица и карнавал в Ницце)

Mardi gras est la fête des crêpes et le temps fort du carnaval. Ce jour dépend de la date de Pâques (47 jours avant).

Le Carnaval de Nice est le plus grand carnaval de France. Il a lieu en février pendant 3 semaines. C’est un des événements importants de la Côte d’Azur en hiver. Plusieurs milliers de visiteurs aussi bien français qu’étrangers viennent à Nice pour voir des programmes et des spectacles inoubliables comme les magnifiues défiés de chars, la batailles de flurs, les danseurs et musiciens du monde entier. Vous pouvez vous déguiser, vous maquiller, mettre un masque, vous amuser, rire, danser et faire la fête. Il y a une magnifiue ambiance de fête dans la ville.

Словарь

Mardi gras Масленица

Pâques Пасха

ça dépend это зависит

avoir lieu состояться, иметь место

un événement событие

plusieurs многие

milliers тысячи

des visiteurs посетители

un spectacle inoubliable незабываемый спектакль

un défié de chars парад повозок

la bataille de flurs «битва цветов», бросание цветов в толпу

les danseurs танцовщики

les musiciens музыканты

le monde entier весь мир

se déguiser переодеваться, надевать карнавальные костюмы

le déguisement переодевание

se maquiller краситься, наносить макияж

s’amuser развлекаться

une ambiance de fête праздничная атмосфера


Переведите фразы:

1. На Масленицу во Франции едят блины и устраивают карнавалы.

2. Мы побывали на карнавале в Ницце.

3. Там был парад повозок и традиционная «битва цветов».

4. Посетители увидели незабываемый спектакль.

5. К карнавалу все переодеваются в костюмы и красятся.

6. Мы хорошо развлеклись и отдохнули.

7. Это было прекрасно.


* Упражнение 9. Прослушайте и  прочитайте текст, запомните лексику.

Pâques (Католическая Пасха)

Pâques, fête mobile, en mars-avril : les catholiques célèbrent la résurrection du Christ. Le jour de Pâques, les cloches sonnent à toute volée. Le lundi de Pâques est un jour férié. Les enfants cher chent les œufs en chocolat cachés dans la maison ou dans le jardin. La famille se réunit autour d’un bon repas et on se souhaite «Joyeuses Pâques !»

Словарь

Pâques Пасха

mobile переходящий

la résurrection воскрешение

les cloches колокола

sonner à toute volée звонить во все колокола

un jour férié праздничный, нерабочий день

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука