Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

Выберите ответ:

Moi aussi, je déteste la boxe.

Я тоже ненавижу бокс.

Moi, j’aime la boxe.

Я люблю бокс.


7) avoir horreur de — ужасно не любить, не переносить

Moi, j’ai horreur de faire la grasse matinée, même le week-end. Et vous ?

Я ужасно не люблю долго валяться в постели по утрам в выходные. А вы?


Ответьте:

Moi aussi, _____

Я тоже нет _____

Moi, au contraire, _____

Я, наоборот, _____

4. ГРАММАТИКА

НЕЗАВИСИМЫЕ (САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ) МЕСТОИМЕНИЯ

Во французском языке существуют независимые местоимения. В диалогах вам встретились фразы:

Moi, le week-end j’adore aller à la piscine. По выходным я обожаю ходить в бассейн.

Moi, je ne suis pas du tout sportive. Я совсем не спортивная.

Это частотная конструкция с использованием независимого местоимения moi для логического выделения подлежащего.

Независимые местоимения используются самостоятельно, в отличие от приглагольных (je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles), которые всегда сопровождают глагол.

Самостоятельными (независимыми) местоимениями являются:


moi я

toi ты

lui он

elle она

soi себя (в общих контекстах)

nous мы

vous вы

eux они

elles они (ж. р., мн.ч.)


Самостоятельные местоимения используются:


1. Для логического выделения подлежащего:

Moi, j’aime la natation. Et toi ? Я люблю плавание. А ты?

Lui, il adore la peinture. Et vous ? Он обожает живопись. А вы?


2. С предлогами:

avec c -  Il vient avec moi. Он едет со мной.

sans без - Ils travaillent sans lui. Они работают без него.

pour для - Il chante pour elle. Он поет для нее.

chez у (кого-л. дома) - Il reste chez eux. Он остается у них.


3. В кратких ответах:

Qui aime le jazz ? Кто любит джаз?

Moi. Я.

Moi aussi. Я тоже.

4. Местоимение soi употребляется во фразах, выражающих общий смысл:

Quand on a une grande famille, il est diffile de trouver du temps pour soi.

Когда у человека большая семья, трудно найти время для себя.

Сhacun doit penser à soi-même et à ses proches.

Каждый должен думать о себе и своих близких.


# Упражнение 16. Заполните пробелы, используя местоимения:


1. Moi, j’apprends le français et (mon ami) apprend l’espagnol.

2. Toi, tu vas à la piscine, et (ma sœur) reste à la maison.

3. Nous, nous venons de Russie, et _____________ (ces files) viennent d’Espagne.

4. _____________ (Nos enfants), ils adorent la cuisine française.

5. Il va à l’exposition avec _____________ (la copine).

6. Elle va au cinéma avec _____________ (les copines).

7. Je vais сhez _____________ (mes parents).

СПРЯЖЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ I ГРУППЫ[10] С ОЦЕНОЧНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ: AIMER (ЛЮБИТЬ), PRÉFÉRER (ПРЕДПОЧИТАТЬ), DÉTESTER (НЕНАВИДЕТЬ)

Все глаголы первой группы – регулярные и образуют формы по одной модели — от основы инфинитива с помощью окончаний: -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.


Cпряжение глагола aimer (любить):


aimer → aim-

Спряжение глагола aimer в утвердительной форме:


j’aime я люблю

tu aimes ты любишь

il aime он любит

nous aimons мы любим

vous aimez вы любите

ils aiment они любят


Спряжение глагола aimer в отрицательной форме:


je n’aime pas я не люблю

tu n’aimes pas ты не любишь

il n’aime pas он не любит

nous n’aimons pas мы не любим

vous n’aimez pas вы не любите

ils n’aiment pas они не любят


* Упражнение 17. Прослушайте и  прочитайте диалоги.

Диалог 1

– Qu’est-ce que tu aimes ? Что ты любишь?

– J’aime les vacances, j’aime voyager. Я люблю каникулы, я люблю путешествовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука