Читаем Популярный самоучитель французского языка полностью

3. панорамный вид на Лион _____

4. в 10 минутах пешком от вокзала Перраш _____

5. на южной границе старой (исторической) части Лиона _____

6. в тупике _____

7. спокойствие гарантировано _____

8. в двух шагах от центра Лиона _____

Petite annonce (объявление) №2

Louer à MONTPELLIER:

MAURIN-LATTES – STUDIO – Terrasse meublé indépendant – libre immédiatement, avec kitchenette, WC, Douche, Placard, env. 17 m2 + terrasse 30 m2 commune dans maison, Loyer 360 € – Charges 40€ (dont eau + élec. + chauf. + charges courantes comprises). A proximité de tout à Montpellier avec le calme, la tranquillité, la sécurité garantis. Tél. : 06 52 44 41 79.

1. однокомнатная мебелированная квартира ____________

2. свободна по первому требованию ___________________

3. с кухонькой _____________________________________

4. арендная плата __________________________________

5. коммунальные платежи ___________________________

6. рядом есть все ___________________________________

7. спокойствие и безопасность гарантированы __________

Petite annonce (объявление) №3

Louer à LA ROCHELLE

373 € HC (+35 € de charges)

Appartement 1 pièce(s) – 36 m²

A La Rochelle, au cœur du centre ville et à proximité de l’hôtel de ville, votre agence immobilière Cabinet Сali vous propose à la location un appartement de type studio de 35,75 m² au 1 er étage d’un immeuble en pierre. Ce logement comprend un séjour, une cuisine indépendante, une salle de bains avec un WC. Le chauffge est individuel et électrique.

1. в центре города _____

2. рядом с мэрией _____

3. аренда квартиры _____

4. на втором этаже каменного дома _____

5. жилье _____

6. гостиная _____

7. индивидуальное отопление _____


# Упражнение 14. Вы хотите снять квартиру по объявлению №3. Напишите e-mail в  риелторское агентство, чтобы уточнить некоторую информацию. Сообщите, что вас объявление заинтересовало и  задайте несколько вопросов.

Bonjour Madame, Monsieur,

 _____

Salutations distinguées,

 _____

3. ГРАММАТИКА

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

premier / première первый / первая

deuxième второй

troisième третий

quatrième четвертый

cinquième пятый

sixième шестой

septième седьмой

huitième восьмой

neuvième девятый

dixième десятый

onzième одиннадцатый

douzième двенадцатый

treizième тринадцатый

quatorzième четырнадцатый

quinzième пятнадцатый

seizième шестнадцатый

dix-septième семнадцатый

dix-huitième восемнадцатый

dix-neuvième девятнадцатый

vingtième двадцатый

vingt-et-unième двадцать первый и т.д.


# Упражнение 15. Переведите фразы.


1. Tournez dans la deuxième rue à gauche.

2. L’appartement se trouve au sixième étage.

3. Michel arrive toujours le troisième après Pierre et Léo.

4. Juillet est le septième mois de l’année.

5. C’est son quatrième mois de grossesse.

6. Je regarde ce fim pour la cinquième fois.

7. Le Premier Mai est la fête du travail en France.

8. C’est son dix-neuvième fim.

9. Nous vivons au vingt-et-unième siècle.

10. Cet écrivain est né au dix-septième siècle.

БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ (FUTUR PROCHE)

Futur proche – ближайшее будущее – используется для обозначения действия, которое вот-вот произойдет, или которое представляется как ближайшее.


Je vais commencer à travailler. Я сейчас начну работать.

Je vais déménager. Я собираюсь переехать.


Ближайшее будущее образуется с помощью глагола aller + инфинитив:

je vais+ regarder un fim
tu vas
il va
nous allons
vous allez
ils vont


Употребляемые в Futur proche, местоименные глаголы согласуются с подлежащим, как, например, se reposer:


Je vais me reposer. Я собираюсь отдохнуть.

Tu vas te reposer. Ты собираешься отдохнуть.

Il va se reposer. Он собирается отдохнуть.

Nous allons nous reposer. Мы собираемся отдохнуть.

Vous allez vous reposer. Вы собираетесь отдохнуть.

Ils vont se reposer. Они собираются отдохнуть.


# Упражнение 16. Переведите диалоги с  французского на русский.

Мини-диалог 1

– Qu’est-ce que tu vas faire ce week-end ?

– Je vais me reposer.

– Tu vas rester à la maison ?

– Non, je vais sortir.

Мини-диалог 2

– Qu’allez-vous faire cet été ? Avez-vous des projets ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука