Читаем Поражение Федры полностью

Они пока еще не понимают, но наследие этого дня возвысит Афины. Вскоре афинские цари будут слать дары и деньги на создание сильного морского флота. Мудрые, талантливые мужи стекутся сюда с товарами, знаниями и умениями, чтобы внести свой вклад в то великое, что, похоже, будет только расти.

Но для начала кто-то обязан пасть. И этим человеком должен стать Ипполит, ведь его отец – по-прежнему царь.

Пока же, расположившись на скамьях, присяжные судьи воспринимают происходящее как пьесу в театре, заключительный акт которой еще впереди. Они переводят взгляды с Ипполита, осужденного благочестивого принца, на Тесея, царя среди сограждан, героя среди мужчин. Посмотрели бы и на Федру, будь она здесь, – чужеземку, занявшую место афинской царицы. Кто из них падет – пока никому не известно.

Федра


[9]

Я пересекла комнату и вытащила из-под кровати краски с кистями. Встала перед росписью на стене и макнула пальцы в черную краску. Та капала с моих пальцев точно кровь, и я походила на дикую женщину, вакханку.

Глубоко вздохнув, я воззвала к богам:

– Я Федра, дочь царя Миноса и царицы Пасифаи. Мой дед – бог Солнца Гелиос, отведя свой взор, позволил совершить против меня злодеяния. Мой дед Зевс, царь всех олимпийских богов, позволил врагам Крита – города, избранного им, любимого им и посвященного ему, – уничтожить детей Крита.

Еще один вдох – и я воззвала уже громче:

– Бог морей Посейдон, брат моего деда Зевса, позволил приносить ложные клятвы от своего имени. Гелиос, Зевс, Посейдон, я принесу возмездие, которое должны были вершить вы! Мне все равно, существуете вы или нет. Вашего вмешательства я более ждать не буду.

Я принялась немедля исступленно рисовать, не осторожничая, как раньше, а размашисто, страстно. Краска капала на мой лучший хитон, испачкала волосы, когда я нетерпеливо смахнула с глаз пряди, стекала по лицу, когда я вытирала выступивший на лбу пот. Спустя время я, слегка запыхавшись, откинулась в кресле и воззрилась на картину. Я не продумывала, что буду рисовать, а отдалась наитию и теперь, глядя на свое творение, была довольна. Из глубины синих вод афинского моря поднималось чудовище – морской бык с гигантскими рогами и мускулистыми боками. Морской? Скорее, критский.

Ипполит говорил, что знает, как укрощать быков, но он не принимал в расчет силу, которую породил во мне. На дне моего сундука лежал обоюдоострый топор, лабрис. В его честь назван лабиринт, он символ Крита и подарок отца. Я достала его и взвесила в руках. Крепкий, но не такой тяжелый, чтобы я не смогла его поднять. Я коснулась пальцами лезвия и порадовалась тому, что лабрис не затупился от долгого лежания без дела.

Крутанув двуглавым топором, я покинула комнаты и зашагала по коридорам дворца. Прошла мимо стайки служанок, начищавших полы. При виде меня они раскрыли рты и убежали, хотя меня им нечего бояться. Мужчины мне не повстречались. Наверное, пили где-нибудь, обсуждая события дня точно какую-нибудь драму, исполненную для их развлечения. Всего один стражник потребовал остановиться, но, увидев в моих руках топор и наткнувшись на мой безумный взгляд, отступил.

Я вышла из дворца и направилась к берегу. Теперь я миновала простых афинян: крестьян и земледельцев. Мне вспомнился крестьянин, оскорбивший маму. Я погрозила топором толпе и громко расхохоталась. Я чувствовала себя всесильной, богиней новой жизни. Малыш внутри протестующе толкался, но мой разум был ясен и чист.

Я найду и убью его отца.

Берега моря я достигла с бредшей за мной по пятам толпой. Я выла, ревела и махала топором.

– Она сошла с ума! – крикнул чей-то ребенок.

Море предстало передо мной бурным, потрясающе синим – я еще никогда такого не видела – и совершенно непохожим на нарисованную мною муть. Я больше не таилась в тенях и застенках и теперь ясно видела мир. Надо мной ярко сияло солнце, и в другой раз я бы приняла это за знамение, но сейчас не собиралась останавливаться. Я совершу задуманное во что бы то ни стало. Я чувствовала себя Гераклом, Периклом, любым другим великим героем. Волосы хлестали по лицу, глаза жгло от попадавших в них морских брызг, но с топором в руках я наконец понимала, что такое быть амазонкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги