Читаем Поражение Федры полностью

Вдалеке показался Ипполит. Он приближался, ведя коня через прибой. Я подняла топор, приветствуя его. В ушах стоял грохот бьющихся о берег волн, перекрывавший даже крики толпы. В этот момент существовали только Ипполит и я, навеки связанные его злодеяниями и моей ненавистью к его отцу.

Ипполит скакал ко мне, вызывающе вскинув подбородок. Но он, как и я, чувствовал неладное. Он более не обладал грацией кентавра, мужской торс которого сливается с телом лошади. Его конь был испуган и норовист, чем я и воспользовалась. Я бросилась на лошадь, размахивая топором. Ипполит попытался объехать меня, но укрощать быков не так просто, как ему мнилось. Мне вспомнилась маленькая прыгунья – столь уверенная и умелая, – нанизавшая себя на рога быка. Теперь черед Ипполита осрамиться в деле, которым он так дорожит. Конь встал на дыбы, сбросил его и ускакал галопом прочь. На глазах у всех собравшихся тело Ипполита взлетело в воздух, перевернулось и рухнуло не в морскую воду, а на камни.

Ипполит сломал себе шею – это было видно невооруженным глазом. Добивать его не требовалось, но я должна была увериться, что он мертв, и подняла обоюдоострый топор. Я стала морским буйволом, чудовищем, критским быком, явившимся обрушить возмездие на дом Тесея. Меня вел шум прибоя, стучавший в ушах барабанной дробью. Я взглянула на переломанное тело Ипполита у своих ног. Такой он видел меня, оставляя на верную смерть в лесу? Я до сих пор помню глухой звук удара, с каким он пнул меня ногой в бок. Но сейчас причиненная его жестокостью боль не трогала мое оцепеневшее сердце, и я даже не морщилась от воспоминаний. Я могла бы поступить как он: пнуть его, как паршивого пса. Но для меня это было унизительно, недостойно. Вместо этого я опустила топор на шею Ипполита, отделяя острием голову от тела с такой легкостью, будто его плоть была из пены морской. После этого мои глаза закатились, и я потеряла сознание.

Пришла в себя я, лежа в постели. Попыталась слабо подняться и не смогла. Меня приковали железными цепями. Я обвела взглядом комнату и увидела сестру – склонившуюся над вещами Ариадну.

<p>Ночной хор</p>

У меня новости. Ипполит мертв!

Нет!

Прекрасно!

Как? Упал с лошади?

Можно сказать и так. Его скинул конь.

Я уж точно по нему плакать не буду.

И я. Но как такое могло случиться? Он же лучший наездник в Афинах… был лучшим наездником в Афинах. Во всей Греции.

Царица. Говорят, она пошла на него с топором.

Говорят, она колдунья, как и ее кузина, и подняла с глубин морских громадное чудище.

Громадное чудище?

С топором?

Какая разница? Главное – что Ипполит мертв.

Тесей знает?

Что теперь будет с царицей?

Тесей убьет ее, что же еще?

Но она носит ребенка Ипполита.

И что? Он убьет ее, как только она родит.

Совсем скоро.

<p>Медея</p>

– Ариадна! – раздался за спиной ломкий голос.

Я выпрямилась и развернулась, смущенная тем, что Федра застала меня роющейся в ее вещах.

– Нет, Медея, – отозвалась я. Мы так давно не общались с ней.

Она кивнула.

– Я забыла, как сильно ты похожа на мою сестру. Я скучаю по ней.

Что на это сказать?

– Думаю, твоя сестра… все еще путешествует с Дионисом.

– Правда? Ты правда так думаешь? Я – уже нет. Я больше не верю в сказки. – Голос слабый, но уверенный. – Знаешь, я ведь видела ее. На корабле. Во всяком случае, мне так почудилось. Должно быть, это был мираж. Ариадна посоветовала мне остерегаться Тесея. Нужно было послушаться ее. Что ты здесь делаешь?

– Здесь: в Афинах или в твоих покоях? – увильнула я от ответа.

Пойдя на безбожную сделку с Тесеем, я воображала, что испуганной и робкой Федре нужен человек, который будет ее направлять. Мне было нечего ей предложить.

– И в Афинах, и в моих покоях. Расскажешь мне правду, Медея? Как убила детей назло мужу?

Я вспыхнула.

– Ты вроде сказала, что больше не веришь в сказки, Федра.

В ответ она лишь прикрыла глаза, долго лежала неподвижно, и я подумала, что она уснула. Однако спустя минуты принцесса произнесла, не размыкая век:

– Теперь я пленница Тесея?

– А чего ты ожидала? Ты убила его сына.

Ее ресницы распахнулись.

– Ипполит мертв?

– Разумеется. Ты что, ничего не помнишь? Это ты убила его.

Я внимательно наблюдала за ней. Бывали случаи, когда после пережитых потрясений люди теряли память.

Федра покачала головой.

– Нет, я рисовала. Взгляни. – Она указала на противоположную от меня стену, действительно заново расписанную. Только краску наносили столь хаотично, что я затруднилась бы дать рисунку название.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги