Читаем Порхающая душа полностью

На тротуаре сидел голубок.Шла старушка. Уронила шерсти клубокНа тротуарные плитки.Птичка взяла в клюв кончик ниткиИ с ней в небо улетела —На тротуаре осталось клубковое тело.Слушай со вниманьем:Это называется «дуалистическим миропониманьем».

Петух

Жестяной петушок на трубе на крышеПел: «Живые петухи! А я всех вас выше»!А рыжий Петька, взъерошенный от чувства мести,Пел: «А зато ты плоский! а зато ты из жести!»И помчался в кухню после этого спора,Так что задрожали пушистые шпоры,Взлетел на плиту, тряся красною бородкой,И лег на сковородку.Изжарился в масле наш рыжий петух,Но выше трубы поднялся его дух.

Игра

Поздно ночью, когда уснут все птички,Я подожгу золотым огоньком спичкиТвой маленький домикС сосновым потолкомДля того, чтобы было о комНаписать стихов маленький томик.Когда пишешь о том, что есть —Непременно нужна лесть.А писать правду смелоМожно только о том, что сгорело.

Что — юность?

Бабушка видит во сне внука.Жена видит — скуку.Невеста — жениха.А мне снятся (когда сны без греха), —То золотой дворец,То волшебный ларец,То нежный принц, то страшные гады.И очень я этому рада,Потому, что это значит, что когда мне будет даже сто лет,У меня в душе будет весенний свет.

Березки

Ах, какие смешные эти березки!Нарядились! По белым платьицам развели черные полоски,На ветках повесили зеленые сережкиИ стоят на дорожке,Будто красавицы-девицы —Ждут, чтоб полюбили их птицы.Березки, птицам совсем не надоКрасы вашего наряда.Им крылья природой даны —Они летуны!У них воздушно каждое перышко на крыле.А у вас — листочки-то в воздухе, а корни — в земле.

Апрель

Я не люблю зимы, ее метелей,И хлопьев в воздухе, как стаи мотыльков,Ее трескучих ледяных оков —И в январе мечтаю об апреле.«Апрель, царевич светлый, не пора ль?»Ах, нет еще — еще февраль,А после март, — его обманчиво дыханье,Но зори марта — как вишневый сок,Но зори — как безумной кисти пламенный мазок,Но зори — как холодного пожара полыханье!И вот — пришел мой радостный апрельС лицом порочным и наивным —И как звонка, как переливнаЕго свирель!Я не люблю зимы — ее морозов, вьюг, метелейИ в январе уже — с тоской мечтаю об апреле.

Слова

Как обидно, когда красивое словоСлужит для названия чего-то темного, злого.Например: как красиво Слово — пиво.Будто в жизни многоцветной, далекой от нашей —Золотой легкий напиток в золотой чеканной чаше.И вдруг — это то, что пьют толстые, тяжелые,И от него опьянение грубое, невеселое.Так хочется, чтобы все прекрасное в миреБыло как царь — в короне и порфире.

Дар Яриле

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный пепел

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия