Читаем Порочное полнолуние (СИ) полностью

Кабинет хозяйки замка впечатляет размахами: здесь могло бы поместиться три средних спален. Комната поделена на несколько зон. В одном углу стоит черное пианино, которое меня очень удивляет, у центрального окна — массивный письменный стол, чуть поодаль софа с тремя креслами и секретер из темного дерева, а в глубине низенький журнальный столик и узкая тахта на резных позолоченных ножках. Именно на ней расселась мать оборотней и раскладывает пасьянс.

— В ногах правды нет, — она поднимает на меня холодный взгляд. — Присаживайся, Ласточка.

Подхватываю стул, что стоит у двери, и тащу к ней. Сердито ставлю его перед столиком и сажусь, распрямив плечи. Женщина щурится, откладывает карты и откидывается назад:

— Я вчера не представилась. Ида Предрассветная Тень.

— Очень приятно, но боюсь, не могу взаимно представиться. У меня ведь отобрали имя.

И мне очень обидно. Как можно взять и отобрать имя у человека? Это жестоко, но позволяет осознать, что я знатно влипла.

— А как же Ласточка? — вскидывает бровь. — Очень поэтично.

— Нет.

Смеется и приглаживает ворот кораллового платья. Экая модница живет в лесу. И перед кем она тут красуется в платьях и туфлях на тонких каблуках? Переде енотами и медведями?

— Зря ты так.

— Меня похитили! — рявкаю я. — Как мне еще себя вести?

— Я не об этом, милая, — складывает руки на коленях. — Я понимаю твой гнев, но он тебе не помощник. Ты в западне.

— Да я уже поняла.

Поднимаю взгляд к потолку в желании показать, насколько мне неприятен разговор о моем незавидном положении. Ида будто надо мной насмехается, когда говорит очевидные вещи.

— Ты дашь мне договорить?

— Да, пожалуйста, — зло скрещиваю руки на груди.

— Наших Альф заводят строптивые женщины, — она недовольно кривится. — В них просыпается азарт и желание загнать жертву под коготь.

— А вы Альфа? — вновь перебиваю Иду, но очень уж интересно, кто она такая.

— А ты как думаешь?

— Думаю, что да, — медленно киваю.

— И этот статус мне дорогого стоил, но мы не об этом, Ласточка. Мы о том, что если ты хочешь поскорее покинуть лес, то должна быть покорной девочкой. Тогда ты наскучишь моим сыновьям, и они потеряют к тебе интерес.

— Скольких девушек вы пленили?

— Ты меня слушаешь, нет?

— Скольких вы заперли в замке?

Ида поднимает взгляд к потолку, закусывает тонкие губы и медленно выдыхает. Затем колко смотрит на меня и отвечает:

— За последний год было трое. Но они, в отличие от тебя, сюда приехали с диким восторгом и в большой влюбленности, поэтому надолго не задержались.

— Вы мне предлагаете влюбиться в ваших сыновей?! — возмущенно охаю. — Вы в своем уме?

— Я-то в своем, а вот ты, Ласточка, меня беспокоишь. Прекрати сопротивляться и вылетишь отсюда уже через месяц, если хорошо сыграешь раболепную шлюху.

— Может, вы поделитесь секретами? — криво и насмешливо улыбаюсь.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать пять.

— Почему не замужем? Я ведь не ошибаюсь, ты уже давно преодолела совершеннолетие?

— Люблю свободу, — цежу сквозь зубы.

— А вот будь ты замужем, здесь бы не оказалась, — Ида пожимает плечами. — Бесправницами становятся те, кто не давал клятвы у Алтаря. Как забавно, да?

— Обхохочешься.

— Перестань зубы скалить, — поджимает губы.

— Не указывайте мне, что делать.

— Ты безнадежна, Ласточка, — Ида стискивает переносицу, а затем повышает голос . — Эдвин! Не подслушивай!

— Я мимо проходил, — Эдвин выглядывает из-за двери и расплывается в улыбке. — О чем болтаете?

— Иди, раз шел мимо.

— Ма… — он улыбается еще шире, и где-то в глубине души опять умиляюсь его кудряшкам.

— Иди.

— Я буду в библиотеке, — говорит Эдвин и скрывается за дверью.

— Перед младшеньким тоже расстелиться ковриком? — хриплым от ярости спрашиваю у надменной Иды. — Или мы его не учитываем в играх старших?

— Он мальчик чувствительный и тебе не стоит его обижать.

— Я так и не поняла, мне и его ублажать?

— Эдвин! — вскрикивает Ида. — Прекрати уши греть!

— Но вы же обо мне говорите, — бурчит за дверью оборотень.

Ида медленно моргает и встает. Она проходит к письменному столу, достает блокнот в кожаном переплете и величественно возвращается ко мне.

— Полистай, — протягивает блокнот и грациозно садится на край тахты.

Разматываю шнурок и открываю первую страницу, с подозрением взглянув на молчаливую Иду. Я хочу разгадать ее истинные намерения, ведь я не верю в ее заботу и беспокойство. Если она воспитала таких мерзавцев, которые похищают девиц с похорон, то и сама — та еще сука.

Глава 14. Дневник

Мелкий аккуратный почерк поведал мне о трепетной и нежной любви к Крису и Чаду. Столько витиеватых метафор и надежд остаться с оборотнями в лесу! Это не раболепие, это чистая и звенящая отчаянием влюбленность в хвостатых подлецов. Когда записи в дневнике обрываются словами о том, что владелица блокнота будет любить Криса и Чада вечно, я смахиваю слезы с щек.

Перейти на страницу:

Похожие книги