Читаем Порочные узы (ЛП) полностью

Его горячая ладонь легла ей на талию, обхватывая теплыми пальцами и скользя ниже, к выпуклости ее обнаженного бедра. И когда он прижался лицом к ее шее, у Морган вырвался еще один судорожный вздох.

О Боже, что он собирался сделать? Она и так уже была раздетая, связанная — беззащитная. И единственное, что удерживало его от вторжения в ее тело, это кнопка на его штанах, молния, и его совесть. В ее голове тут же прозвучало предупреждение Джека о том, что Дик не был хорошим парнем. Морган запаниковала.

Этот огромный светловолосый незнакомец собирался прикоснуться к ней, соблазнить её. Трахнуть её. И она бы ни черта не могла сделать, чтобы остановить его. Нахрен все фантазии о менаже, когда в них не было Джека. Напрягшись всем телом, она предупреждающе произнесла, — Дик….

И почувствовала, как позади нее, его член стал еще тверже.

— Теперь я понимаю, почему Джек без ума от тебя. Ты фантастически пахнешь.

Его голос, словно мягкое перышко, ласкал ее спину, посылая вниз по позвоночнику чувственную вибрацию.

Она задрожала.

Крупные пальцы еще крепче сжались на ее бедре, удерживая на месте.

— Чёрт возьми, выпусти меня отсюда! — потребовала она.

— Шшш, — прошептал он в её волосы, подушечкой большого пальца лаская нижнюю часть бедра.

— Спокойно, куколка.

— К чёрту спокойствие! Использованная и брошенная — вот к чему привели все мои добродетели. Я просто хочу выбраться из этого ада.

Дик вздохнул.

Свободной рукой он расстегнул замок на её правом запястье. То же самое, он проделал и с левым. А затем, отстранившись от ее спины, лишил ее своего тепла и ощущения твердого тела. Встав на колени, он освободил её лодыжки.

— Стоять можешь?

Когда он встретился с ней взглядом, в его глазах светилась озорная искорка, хотя общее выражение его лица было не лишено беспокойства.

Он что… позволит ей уйти? Просто так? Морган облегченно вздохнула. После чего выпрямилась, и, бросив быстрый взгляд через плечо, увидела, как Дик поправляет ширинку.

— Ты великолепна, а я всего лишь парень.

Соблазнительная улыбка коснулась уголков его широкого рта.

— Я бы никогда не трахнул тебя без Джека. Клянусь честью скаута.

Он даже сложил три пальца, показывая символический скаутский жест.

Но он трахнул бы её вместе с Джеком? Морган покачала головой от такого нелепого вопроса. Увидев реакцию Джека просто на саму мысль об этом… Она поняла, что у нее гораздо больше шансов быть причисленной к лику святых. Хоть ее тело мгновенно возбудилось от такой перспективы… это чертовски раздражало, и было крайне неуместно.

Повернувшись к Дику, она скрестила руки на груди, чтобы прикрыть свои возбужденные соски, торчащие сквозь вырезы неприлично открытого бюстгальтера. Не смотря на то, что Дик даже ни разу к ней не прикоснулся, она не хотела демонстрировать ему, кроме своей голой задницы, что-либо еще.

— Хм, спасибо, но ты совсем не похож на бойскаута.

— Я им и не был, — признался он.

— Я просто имел в виду основное правило, и всё. Кроме того, с тебя на эту ночь хватит.

В ее голове, тут же начали сменяться картинки прошедшего вечера. Кончающий Джек. Проклинающий Джек. Уходящий Джек. Чёрт бы его побрал! Дик тут ни при чем, во всем виноват Джек, именно он сейчас заслуживал ее порицания. Но он сбежал. А Дик был ближайшим представителем мужского пола, поэтому, судя по всему, он и станет сегодня ее “мальчиком для битья”.

— Думаешь? — бросила она с сарказмом, медленно отходя от стола.

Под ней подогнулись ноги. И если бы реакция Дика была не настолько быстрой, чтобы дотянуться и схватить ее, она бы позорной кучей рухнула на холодный цементный пол.

Выругавшись, он поднял ее на руки и прижал к своей теплой, твердой груди.

— Ты имеешь полное право, злиться на Джека.

Морган накрыла припухшие соски руками и взглянула на ничего не выражающее, лицо Дика с резкими чертами.

— Разве ты не должен принять сторону Джека?

Он бросил на нее сердитый взгляд.

— Чёрт, нет.

Сказано это было так, словно должно было быть очевидным. Разве парни обычно не прикрывают спины друг друга, чисто из мужской солидарности?

Шагая по паркету, и не проронив ни слова, он пронёс её по коридору, мимо закрытой двери ванной комнаты, в спальню, после чего опустил на смятую постель. Он аккуратно натянул на нее простынь, прикрывая ее обнаженные соски.

— Подожди минуточку. Я сейчас вернусь.

Нахмурившись, она проследила за тем, как он поворачивается и выходит из комнаты, военная выправка, так и кричала о себе в каждом его движении. Сказывались многие годы, проведенные в армии.

Он был солдатом. Воином. Большим и готовым к бою. Готовым защищать…. и трахаться, так же, как и Джек. Но Дик был более легким собеседником. Тогда почему же, ее с такой силой тянет к таинственному Джеку?

Морган вздохнула. Вероятно, Джек заводит ее больше, потому что у нее в жизни не хватает приключений.

Она тихо усмехнулась. Да, это точно…

Все так же молча, в комнату вернулся Дик, неся в руках маленький тюбик. Опустившись на край кровати, рядом с ней, он откинул со лба ее волосы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порочные любовники

Порочные насквозь (ЛП)
Порочные насквозь (ЛП)

Порочные любовники 6,5 Калеб Эджингтон, полковник в отставке, потратил два долгих года, пытаясь достичь цели всей своей жизни, но на этот раз его целью было не проникнуть в тыл врага. Он намеревался завоевать женщину с разбитым сердцем. Будучи человеком военным, он понимает, каково это — потерять любовь. Страхи Шарлотты Бакли, что остались у неё после ужасного развода, встали между ними, но Калеб готов взяться за это. У него уже есть идеальный план для её соблазнения... Шарлотта никогда не думала о том, чтобы снова влюбиться. Обжегшись однажды, она замкнулась в себе. Калеб — воплощение всего, с чем она боялась столкнуться: неистовый, беспощадный, бескомпромиссный... сексуальный. Ей частенько удавалось избегать его, но не теперь, когда его сын и её дочь нуждаются в их помощи. Сможет ли Калеб, воспользовавшись моментом, убедить её в том, чтобы она готова полюбить ещё раз?  

перевод Любительский , Шайла Блэк

Современные любовные романы / Эротика
Порочные узы (ЛП)
Порочные узы (ЛП)

Телеведущая сексуального ток-шоу, Морган О'Малли, обращается за помощью к Джеку Коулу, известному в БДСМ клубах доминанту Мастеру Джею, чтобы тот рассказал ей о тонкостях мира БДСМ. Но в их планы вмешивается неизвестный, начинающий преследовать Морган и угрожать ее жизни, предпринимая всевозможные попытки, добраться до нее. Судьба преподносит ей спасение, в лице Джека, ведь он профессиональный телохранитель. Но рядом с ним, Морган совсем не чувствует себя в безопасности. Потому как, он медленно и чарующе, пробуждает к жизни ее самые потаенные фантазии. И когда Джеку удается подчинить себе Морган, она приходит в ужас не от того, что так быстро сдалась, а от того, что ей это нравится, и что она уже не может представить себе жизнь без его прикосновений. Охотно став игрушкой в руках Джека, Морган и не подозревает, что его помыслы не совсем чисты, и что имеют настолько личный подтекст….

Шайла Блэк , Шелли Брэдли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Дом и досуг / Образовательная литература / Эро литература
Декадент
Декадент

Двое мужчин лучше, чем один… Как может девственница желать счастливой семьи в стиле «и жили они долго и счастливо, и умерли в один день» с горячей поп-звездой, имеющей склонности к групповому сексу? Кимбер Эджингтон отчаянно нужен был план. Ей нужно было убедить своего друга и тайную любовь, с тех пор, как они, будучи подростками, провели совместное лето, в том, что они предназначены друг другу. Но все газетные истории о его сексуальных предпочтениях заставляли ее покраснеть. Твердо убежденная в том, чтобы доказать Джесси, что она подходящая для него женщина, Кимбер обращается к телохранителю Дику Трентону с просьбой обучить ее сексу. Самоуверенный и дерзкий, Дик предупреждает Кимбер о том, что игра с ним напоминает игру с огнем. Но он не может вынести мысли о столь невинной красоте в чьих-то чужих руках. Поэтому Дик и его очень сексуальный друг, Люк, берут Кимбер по свое крыло, чтобы направить и обучить ее, находясь в опасной близости к экстазу. Несмотря на то, что Кимбер хранила себя для Джесси, она вскоре понимает, что он не достаточно опытен для того, чтобы утолить ее чувственную жажду. Таким экспертом является Дик… и он не может отказать Кимбер в ее просьбе большего…

Шайла Блэк , Шелли Брэдли

Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Восхитительный
Восхитительный

Он не может контролировать СЃРІРѕРµ желание. Будущее известнейшего повара Люка Треверсона распланировано с точностью до минуты. Но на его пути попадается одно сексуальное препятствие: Алисса Деверо. Она бывшая танцовщица экзотических танцев, владелица клуба и ресторатор. Р' недалеком прошлом Люк и Алисса провели одну ночь безудержной страсти, которая заставила Треверсона опасаться за СЃРІРѕР№ самоконтроль, а Деверо – отчаянно жаждать большего РѕС' этого мужчины. Люк - единственный, кого она желает. Выполняя данное ранее обещание, Люк приглашен быть шеф-поваром на открытии ресторана Алиссы. Один взгляд на Деверо заставил Треверсона потерять голову. Как ему продержаться эту неделю и сохранить контроль над СЃРѕР±РѕР№? Особенно, когда сама женщина РїСЂРѕСЃРёС' о невозможном. Люк безумно жаждет ее, когда узнает, что не только он отчаянно в ней нуждается. Всего лишь один из РјРЅРѕРіРёС…. Р

Шайла Блэк , Шелли Брэдли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Образовательная литература / Эро литература

Похожие книги