Читаем Пороги безмолвия (СИ) полностью

— Рассказать что? — очень ровно уточнил слизеринец. — Что ты был другом моего отца? Я знаю. Что ты мой крёстный? Тоже в курсе. Что ты предал моих родителей и их убили? Слышал. Что ты Пожиратель Смерти? Ну и это не новость, — мальчик помолчал, пытаясь справиться с собственным голосом, дрожащим от гнева. — Единственное, чего я не могу понять, так это зачем тебе понадобился весь этот маскарад? Если ты так сильно хотел меня прикончить, мог бы воспользоваться тем случаем на Тисовой. Это ведь был ты. С самого начала это был ты.

Гарри вспомнил обо всех своих рассказах. Чёрт бы его побрал! Он делился с ним своими переживаниями! Раскрывал свои тайны! Мерлин! Он даже ревел на его плече, словно какая-то девчонка!

— Лучше бы ты меня сразу убил, — совершенно честно признался Поттер.

Всё это время Блэк слушал подростка в мрачном молчании и лишь хмурился всё больше, но услышав последнее его заявление, вздрогнул и резко подался вперёд, желая вскочить на ноги, но тут же попал под прицел волшебной палочки Арчера, который прожигал его настороженным взглядом, отслеживая каждое движение.

— Послушай! — он остался сидеть на месте, но в хриплом, огрубевшем голосе Поттер с удивлением различил умоляющие нотки. — Гарри! Я никогда не хотел твоей смерти! Я же твой крёстный.

— Да, это мы уже выяснили, — пробормотал подросток. — Так что же тебе было тогда нужно? Какого дьявола ты забыл в окрестностях школы? Зачем притворялся всё это время? И да, — мальчик угрожающе сощурился, — назови мне хотя бы одну причину, почему я сию же секунду не должен обездвижить тебя и сдать аврорам.

— Или убить, — услужливо подсказал Том.

— Или убить, — согласился Гарри.

Блэк неожиданно тепло улыбнулся.

— А ты не такой темпераментный, как твой отец, — заметил он. — Тот бы уже давно попытался меня проклясть.

— Отвечай на вопрос, — прошипел слизеринец, в его глазах полыхнула злость. Он не знал, насколько ещё хватит его терпения, особенно если этот мерзавец будет говорить о покойных близких.

— Как скажешь, — мужчина пожал костлявыми плечами и на мгновение задумался над ответом. — Я хотел отомстить, — каждое его слово было пропитано жгучей ненавистью, настолько сильной, что она почти граничила с безумием.

Том, стоящий за левым плечом Поттера заметно напрягся, ещё крепче стискивая в пальцах волшебную палочку. Тем временем мужчина продолжал говорить, впившись в Гарри лихорадочно горящим, сумасшедшим взглядом.

— Отомстить за всё этой крысе. Я видел... Видел его и почти достал. Клянусь Мерлином, тварь сдохнет. Я уж постараюсь. Я знал, что он живой, знал, что эта падаль прячется, но не думал, что так близко. Не думал, что так очевидно.

Теперь он полностью соответствовал тому образу, который рисовал у себя в голове Поттер с тех пор, как впервые услышал об опасном беглеце — слетевший с катушек Пожиратель. И почему-то от этого мальчику стало ещё обиднее за свою потерянную Собаку Мечты. Мало того, что Нокс был одной большой выдумкой, так он ещё и оказался одержимым жаждой мести ненормальным колдуном, сбежавшим из тюрьмы. Вообще ничего общего с жизнерадостным зверем с всклокоченной черной шерстью и большими мягкими лапами. Неожиданно в этой пучине обиды, гнева и досады возникла неясная, почти призрачная догадка.

— Бродяга, — прошептал мальчик, с усилием отодвигая на задний план все свои негативные эмоции и пытаясь сосредоточиться на этой едва уловимой новой мысли.

Забывшийся в собственной злобе мужчина, вдруг резко замолчал, глядя только на Гарри.

— Что?

— До меня только сейчас дошло, почему тебя называли Бродягой, — медленно объяснил подросток, скорее разговаривая с самим собой, — большой лохматый пес с длинными лапами вполне сойдёт за Бродягу*, — он немного помолчал. — Я понял. Вы все были анимагами, — слизеринец взглянул на удивленного до крайности Блэка, которой похоже никак не мог понять, к чему мальчик это сказал, но всё же кивнул, подтверждая предположение Гарри. — А отец кем был?

— Оленем, — тут же откликнулся мужчина и расплылся в улыбке, обнажая кривые, пожелтевшие зубы, отчего весь его облик стал казаться ещё более отталкивающим.

— Оленем, — пробормотал Гарри.

— Ужас, — Арчер покачал головой, — травоядное...

— Сохатый, ну да. Лунатик. Бродяга и... Остается Питер Петтигрю, — игнорируя комментарии друга, Гарри поднял задумчивый взгляд на Блэка и увидел уже знакомый огонь неконтролируемой ярости в серых глазах мужчины. — Крыса? — прошептал подросток и его, наконец, озарило: — Ну конечно! Вот зачем ты ломился к гриффиндорцам! Ты искал крысу Рона. Ты думаешь, что это Питер Петтигрю?

— Мне казалось, он умер, — напомнил Арчер.

— Ложь, — презрительно скривился Блэк, — чёртов предатель обманул всех, даже меня. Пока я не увидел его на фотографии в Ежедневном Пророке, я продолжал надеяться, что этого кретина убило его собственным взрывом.

Том выразительно хмыкнул, привлекая к себе внимание присутствующих.

Перейти на страницу:

Похожие книги