Читаем Пороги безмолвия (СИ) полностью

Гарри часто заморгал, привыкая к исходящему от неё сиянию и когда наконец глаза перестали слезиться, смог как следует рассмотреть свою необычную гостью. В первое мгновение подросток решил, что это призрак, но те были бесплотны, а эта девушка совершенно точно обладала неким подобием физической оболочки, хотя бы потому что не просвечивала насквозь. Она была сказочно красива, словно фея с картинок детских книг, но вместо невесомого причудливого платья, в которых обычно магглы изображали фей, она была закутана в широкую белую ткань, которая ниспадала до самого пола и будто состояла из шелковистого, мягкого света. Длинные серебристые волосы свободно струились по спине и плечам и плавно развевались, словно под водой. Небесно-голубые глаза в обрамлении белоснежных ресниц созерцали мир с всеобъемлющим, абсолютным спокойствием. Жемчужная кожа, казалось, светится изнутри, придавая девушке совершенно нереальный образ. Потрясенный её обликом, мальчик позабыл про холод и слабость, не в силах оторвать взгляда от прекрасного лица.

— Ты ангел? — прошептал он.

Девушка качнула головой, и в воздух плавно взметнулся ореол её серебристых волос.

— Я пришла увидеть Того-Кто-Говорит, — тихий голос был ровным, лишенным всяких эмоций и совсем не походил на человеческий.

— Кто ты? — у подростка появилось необъяснимое ощущение, что он видел её раньше.

— Я Хранитель Архива, — ответила она.

Поттер изумленно уставился на неё.

— Ты?! Библиотекарь?! — она согласно опустила веки и ничего не сказала, а Гарри открывал и закрывал рот, не зная, что и думать. Когда он видел Библиотекаря из министерского архива, она выглядела лет на пятьдесят старше и не казалась такой... воздушной. — Но, вы... вы другая, — он вдруг спохватился, — постойте! Я думал, вы не можете покидать архив?

— Я ухожу.

Это мало походило на доходчивое объяснение.

— Уходите?

— Я воссоединяюсь с Великим Потоком и пришла увидеть наследника древней магии в последний раз.

По-видимому, от голода подросток туго соображал, так как не понял ни слова из того, что она произнесла. И всё же он задал следующий вопрос:

— Зачем?

— Помощь.

— Ты поможешь мне выбраться отсюда? — обрадовался слизеринец, но его восторг быстро сменился разочарованием, когда она без тени сожалений покачала головой. — Тогда чем ты можешь помочь мне?

— Помощь нужна мне, — помедлив, пояснила она.

Не смотря на то, что перед ним возвышалось самое прекрасное, самое волшебное и неземное создание в мире, Поттер вдруг начал испытывать по отношению к ней исключительно раздражение.

“Она ждёт, что беспомощный тринадцатилетка, запертый в камере, голодный и слабый может оказать ей какое-либо содействие?! Ну просто восхитительный поворот!”

— И что тебе нужно? — куда менее доброжелательно осведомился он.

Библиотекарь опустилась на пол прямо напротив подростка и, поджав под себя ноги, степенно сложила руки на коленях.

— Хранитель архива оберегает вверенные ей книги и следит за порядком. В одной из книг завелся хаос. Он уже долгие годы пожирает её, пожирает мой архив и пожирает меня. В день, когда ты появился, я поняла, что ты услышишь мою просьбу.

Гарри подумал, что вообще ничего не понимает. Безумие какое-то. Он снова начал подозревать, что всё это просто одна яркая галлюцинация. Она что, не могла кому-то кроме него об этом рассказать? Поттер точно был уверен, что в министерстве нашелся бы какой-нибудь ещё альтруист. Тут он вдруг осекся, когда до него дошло что именно это означает. Книга же в Архиве! В Министерстве! В душе вспыхнула безумная надежда:

— Ты можешь перенести меня в Архив, я мог бы взглянуть на эту книгу, — с готовностью предложил слизеринец.

“В министерстве я точно найду помощь!” — подумал он и в это самое время Библиотекарь произнесла:

— Я принесла книгу к тебе, — с этими словами она провела перед собой рукой и прямо из воздуха вытащила толстый фолиант обтянутый обложкой из зеленого бархата. Положив книгу на пол, она осторожно пододвинула её к подростку, касаясь обложки лишь кончиками пальцев. Потеряв последнюю надежду на спасение, Гарри уныло рассматривал книгу, но брать её в руки не спешил. Сбоку находился серебряный замочек, скрепляющий переплет с обеих сторон.

— Похоже, без ключа её не открыть, — заметил он, надеясь, что на этом она от него отстанет.

— Для тебя она откроется, — безмятежно откликнулась Библиотекарь.

— И что мне с ней делать? — хмуро спросил Поттер.

— Спаси её.

Терпение мальчика, наконец, дало трещину.

— Слушай, — он вперил в неё сердитый взгляд, — у меня к тебе предложение. Помоги мне отсюда сбежать или приведи ко мне помощь, и я разберусь с твоей книжкой.

Девушка вновь покачала головой.

— Я не могу помочь тебе, Дитя Магов, — совершенно спокойно произнесла она. — Я ухожу.

— Прямо сейчас?! — испугался подросток.— Нет! Постой! Пожалуйста!

— Я связана договором с Архивом, — голос Библиотекаря вдруг отдалился и стал похож на эхо. — Сегодня я разорвала договор, чтобы попасть к тебе. Теперь я ухожу, чтобы воссоединиться с Великим Потоком.

Перейти на страницу:

Похожие книги