Арчер вскочил со своего места почти одновременно со Снейпом, и ученик, и профессор попытались заговорить одновременно, но Дамблдор тут же поднял руку, призывая их к тишине.
— Северус, вызови Ремуса и вместе отправляйтесь на место происшествия, — велел он, — я переговорю с Минервой и направлю следом за вами авроров.
— Я тоже пойду туда! — безапелляционно заявил Том. Снейп, который уже стоял возле камина, собираясь связаться с Люпином, обернулся.
— Вас там только не хватало, Арчер, — немного рассеянно обронил он.
Мальчик даже внимания на него не обратил, глядя в глаза директора. В любом случае, мнение старика было решающим, а что по этому поводу думал змеиный декан не имело не малейшего значения.
Дамблдор долю секунды медлил с ответом.
— Хорошо. Но я настоятельно прошу вас не отходить от профессоров, — неожиданно согласился он.
Арчер с готовностью кивнул и нетерпеливо переступил с ноги на ногу, глянув на зельевара. Тот никак не прокомментировал решение своего начальника, но, судя по кислому выражению лица, эта идея ему совсем не понравилась.
Через десять минут в кабинете директора, стряхивая сажу, стоял профессор ЗОТИ, а взвинченный мастер зелий едко отчитывал его за медлительность.
— Я приношу свои извинения за задержку, — Ремус казался раздраженным, — Сириус не желал оставаться в стороне. Хотел отправиться за Гарри.
— Кретин, — прокомментировал Северус.
Оборотень вздохнул.
— Пришлось убеждать его не высовываться.
Пока профессора переговаривались, Дамблдор положил на стол оставшийся от карты кусочек пергамента и, сосредоточившись, провел над ним рукой, восстанавливая полную картину местности. Но теперь на ней была небольшая зона, обведенная кругом. Том сосредоточено разглядывал выделенную территорию.
— Нужно аппарировать сюда, — привлекая внимание профессоров, сказал он и указал на зону возле отметки.
— Вот как? — заинтересовался директор. — Почему вы так считаете?
Том взглянул на старого волшебника так, словно вопроса глупее в жизни не слышал, но все же снизошел до объяснений:
— Здесь начинаются поселения магглов, — мальчик указал на область чуть ниже выделенного участка, — здесь река и довольно болотистая почва, следовательно, построек тут нет и прятаться негде. Дальше открытая местность, опять же, не лучшее укрытие. А здесь захвачен участок лесопарка, но не туристическая зона и не прогулочная, а дикая. Есть охотничьи домики, но они расположены западнее. Соответственно это единственное глухое место, где нет риска наткнуться на магглов. Готов спорить на свою волшебную палочку, Гарри где-то там.
— Весьма любопытные наблюдения, — признал Альбус, — вы там бывали?
Арчер непонимающе моргнул.
— Ни разу.
— Так откуда же такие детальные сведения? — осведомился Снейп, с подозрением смотря на своего студента. Тот обратил на него предельно холодный взгляд.
— Я детально изучал карту, сэр, — почти по слогам процедил он, — несколько дней подряд. Это преступление?
— Это похвально, Арчер, но кто сказал вам, что вы вправе разговаривать со мной в подобном тоне?
— Быть может, мы поговорим об этом после того, как найдем Гарри, сэр? — голос мальчишки буквально сочился ядом.
Он произнёс все это с милой улыбкой на губах, которая совсем не вязалась с тяжелым высокомерным взглядом, и Снейп, сощурившись, принялся рассматривать слизеринца с преувеличенным вниманием. Мальчишка начал забываться и вел себя так, словно его окружают не заслуживающие внимания ничтожества. Все в облике, осанке и выражении лица молодого волшебника буквально кричало о его презрительном, надменном отношении.
Северус нахмурился, пообещав себе поставить нахального сопляка на место при первом же удобном случае, и скосил глаза на своего начальника. К удивлению зельевара, Дамблдор рассматривал Тома с необъяснимым, осторожным подозрением, словно видел в мальчике нечто большее, нежели кичливого зарвавшегося подростка. Снейпу эта реакция не понравилась. Старик, небось, снова напридумывал себе всяких ужасов про злобных слизеринцев и их склонность к членовредительству посредством темной магии.
Декан змеиного факультета тут же переключил мысленное раздражение на директора. Ну естественно! Орущие, качающие права, обнаглевшие гриффиндорцы, нарушающие школьные правила и творящие Мордред знает что — все поголовно святые. Но стоит слизеринцу хоть слово не так сказать — он тут же превращается в persona non grata. Ну просто потрясающая логика!
Образовавшуюся заминку в разговоре прервал Люпин, взяв слово.
— Ну что же, полагаю, нам и правда стоит поспешить, — прочистив горло, предложил он.
Директор мгновенно стряхнул оцепенение и кивнул.
— Не теряйте времени. Можете аппарировать прямо отсюда. Я предупрежу авроров.
— Вы готовы, мистер Арчер?
Том только кивнул, рассматривая карту с таким пристальным вниманием, словно пытался запомнить её наизусть. Подавив раздражение, вызванное хамским поведением третьекурсника, зельевар крепко ухватил Арчера за плечо, утягивая его за собой в воронку аппарации.