-- До тех пор, пока мы не найдем способа объяснить ему, что его поведение наносит ущерб его друзьям. -- Дрэгер вынимает из кармана шариковую ручку и принимается рассматривать ее кончик.
-- У Хэнка Стампера нет друзей, -- бормочет Ивенрайт и продолжает насмешливо, пытаясь вернуться к своей обычной манере хозяина леса: -- То есть у вас даже нет никакого плана, чтобы разрешить это?
-- Ну не совсем план, -- отвечает Дрэгер. -- В общем, пока нет.
-- Ждите и все, да? Вот так? Просто ждать?
-- Пока да, -- отвечает Дрэгер, погруженный в собственные размышления.
-- Нет, ну вы только подумайте! Как будто мы не могли ждать без помощи выпускника колледжа, зарабатывающего на нас десять тысяч ежегодно... Что вы на это скажете? -- Дрэгер никак не реагирует, и Ивенрайт продолжает: -- Ну ладно, если вам все равно, то мы с ребятами возьмем кнут и заставим эту лошадь повернуть, куда нам надо, а вы пока можете ждать.
-- Прости? -- поднимает голову Дрэгер.
-- Я сказал, что теперь мы с ребятами сами займемся этим делом. Просто и ясно. С нашим старым тупым, прямолинейным подходом.
-- То есть?
-- Для начала пикет. Что и надо было сделать с самого начала...
-- По закону вы не можете...
-- К черту закон! -- оборвал его Ивенрайт, теряя всякое самообладание. -- Вы что, думаете, Хэнк Стампер станет легавых вызывать? А даже если и вызовет, они явятся? А? -- Он ощутил новую волну досады, но на этот раз закрыл глаза и сделал глубокий вдох, чтобы пригасить охвативший его приступ ярости; незачем показывать этому сукину сыну, что он уже из шкуры вон лезет. -- Так что мы просто... завтра же и начнем... с пикетирования. -- Незачем закипать... он им покажет, что Флойд Ивенрайт тоже может быть спокойным и бесстрастным, что бы, черт побери, ни происходило! -- А потому посмотрим, что будет.
Дрэгер взглянул на него, печально улыбаясь, и покачал головой.
-- Боюсь, мне нечего сказать...
-- Чтобы заставить меня ждать еще? Нет. -- Он, в свою очередь, тоже покачал головой со всем спокойствием и самообладанием, на которые был способен. -- Полагаю, нечего. -- Да, сэр, с таким же самообладанием и ничуть не хуже... разве что в горле что-то першит, не иначе как эта чертова поездка. Дьявол!
-- Неужели ты думаешь, вы чего-нибудь добьетесь, кроме удовлетворения собственных низменных мстительных инстинктов? -- поинтересовался Дрэгер.
Ивенрайт откашливается.
-- Я думаю... -- И принимается излагать сукину сыну (с полным самообладанием, естественно), что он думает, пока в недоумении не замирает, не в силах припомнить, что конкретно вкладывается в понятие "мстительный", -- означает ли это слабый и недееспособный или сильный и крутой. -- Я думаю, что... -- И что он имеет в виду под "удовлетворением" -- ...в данных э-э... обстоятельствах...
Но главное -- он спокоен, никакой паники. Он закрывает глаза, глубоко вдыхает и испускает такой вздох, который, без сомнения, покажет всем заинтересованным лицам, как это все ему осточертело... Но посередине вздоха он вдруг ощущает это знакомое щекотание в горле: о нет! не здесь, не сейчас! Нельзя сейчас чихать, когда он только-только овладел положением! Он сжал губы и заскрипел зубами. Лицо его от самого мокрого воротника залилось краской, и на нем появилось выражение отчаяния... Не сейчас!
Он терпеть не мог чихать в помещении. С самого детства Ивенрайт страдал чиханием такой силы, что люди оборачивались за квартал от него. И дело было не только в громкости. Помимо акустической мощи оно еще было и чрезвычайно содержательным по существу, создавалось такое ощущение, что он отрывается на мгновение от своих дел и на пределе голосовых связок кричит: хо... хо... ху... ийня! В лесах это громоподобное заявление неизменно вызывало смех и всеобщее веселье, отчасти даже питало его честолюбие. В лесах! Но почему-то в других обстоятельствах это вызывало иную реакцию. В церкви или на собрании, когда Флойд чувствовал, что чих на подходе, он начинал разрываться, не зная, что предпринять -- не то чихнуть в надежде, что окружающие или не расслышат содержания, или извинят его, не то попытаться загнать его обратно в глотку. Естественно, у обоих выходов были свои недостатки. Странно, если бы было иначе. И сейчас он просто не знал, что предпринять: первую часть с "хо-хо" ему еще как-то удалось загнать внутрь, надув губы, зато вторая вырвалась отчетливо и громко с целым облаком слюней, которые, как туман, осели на всю поверхность стола.
Не дойдя до бара, Тедди замер, чтобы взглянуть, как Дрэгер поведет себя в этой ситуации. Тот вопросительно взглянул на Ивенрайта, положил ручку в карман и, взяв салфетку, принялся аккуратно вытирать рукав своего пиджака.
-- Конечно, -- добродушно заметил он, -- у каждого человека есть свое собственное мнение, Флойд, -- как будто ничего и не произошло.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза